近藤一成:文天祥的“自述”與“他述”——以文天祥全集的編纂為中心

為宋王朝殉節(jié)而死的狀元宰相文天祥,其生命價(jià)值取向被后人廣泛稱贊,甚至有人認(rèn)為文天祥的客觀存在是宋代士大夫政策的最后的絢麗篇章。此前,筆者曾撰文探討了在當(dāng)時(shí)的歷史語(yǔ)境之中對(duì)文天祥能夠作出怎樣的評(píng)價(jià),①同時(shí)一并指出作為今后課題之一的便是文天祥全集的編纂問(wèn)題。

獲悉文天祥言行等信息的最基本的史料,無(wú)疑是收錄在其文集中的本人的作品,特別是其中的《指南錄》《指南后錄》《紀(jì)年錄》《集杜詩(shī)》等。上述著作詳細(xì)記錄了從南宋德祐二年(1276)正月十二日,文天祥前往駐屯在臨安城郊外皋亭山的伯顏軍營(yíng)起,至元十九年(1282)十二月九日,文天祥在大都受刑處死這一期間他的言行。顯而易見,上述這些著作都不是在正常情況下寫就的?!吨改箱洝肥珍浻小笆悄晗奈?月)改元景炎”的準(zhǔn)確紀(jì)年的后序,內(nèi)容是文天祥從皋亭山被裹挾北行,途中在京口脫身,再?gòu)?a href='/tongzhou/' target=_blank>通州出海,由海路至臺(tái)州登陸,其后再經(jīng)陸路溫州福州福安這一行程的具體描述,這篇后序極有可能是在福建福州寫成的。此外,記錄文天祥成為元軍俘虜之后,截至投入大都牢獄這一期間事跡的《指南后錄》,以及在獄中寫成的《紀(jì)年錄》《集杜詩(shī)》等,它們是如何從大都的牢獄之中傳出,并最終被收入一般認(rèn)為是在江西廬陵刊刻的《文山先生文集》之中的呢?其不明之處甚多。

本文首先簡(jiǎn)單地介紹迄今為止的關(guān)于文天祥文集版本的研究成果,接著探討文天祥大都獄中之書的編纂與流傳。中國(guó)的相關(guān)基礎(chǔ)性研究多利用在日本很難見到的珍稀版本以及各種族譜等,故在具體細(xì)節(jié)的考證方面,供筆者進(jìn)一步研究的余地幾乎沒(méi)有。

一、文天祥文集的版本與流傳

最新的文天祥傳記研究當(dāng)為俞兆鵬、俞暉合著的《文天祥研究》②。在該書第十章第一節(jié)“著作流傳”中,作者列舉了現(xiàn)存文天祥文集二十四種,以及包括單刊在內(nèi)的文天祥著作近六十部。關(guān)于現(xiàn)存《文山先生文集》的版本系統(tǒng),前人研究成果甚多,其中最簡(jiǎn)單明了的是由劉德清先生執(zhí)筆的《宋集珍本叢刊》第八十八冊(cè)明景泰刻本《文山先生文集》(17卷,別集6卷,附錄3卷)之解題,姑引其文如下:

文天祥全集在宋代未及刊行,入元,始由其孫文富編為五十卷,刻板傳世(清同治版《富田文氏族譜》引乾隆《文氏通譜信國(guó)公遺翰》),但傳本極少,亦未見他書著錄。元貞二年,文天祥故里刻《文山先生文集》三十二卷,大德元年又刻《后集》七卷,世稱道體堂本。元人劉壎《隱居通議》卷十二詳載其事。道體堂原刻雖在明清之際散佚,但其跋語(yǔ)九條卻賴后世刻本得以傳存,道體堂本亦為后世各《文山集》之祖本。據(jù)《繡谷亭薰習(xí)錄》載,明、清兩代,世人敬慕文天祥忠義氣節(jié),其詩(shī)文刊本多達(dá)二十余種。又據(jù)鄧碧清《文山集版本考》(《宋代文化研究》第二集)考證,明、清刻本盡管版帙繁多,追遡其淵源,可謂“一個(gè)源頭,兩個(gè)系統(tǒng)”,即諸刻同源于“道體堂本”,又大體分成景泰本、家刻本兩個(gè)系統(tǒng)。景泰本系統(tǒng)有景泰本、正德張祥本、嘉靖鄢懋卿本、張?jiān)I本、萬(wàn)歷胡應(yīng)皋本、崇禎鐘越本、崇禎間張起鵬刻本等。家刻本系統(tǒng)由文氏家族翻刻,蓋發(fā)端于文承蔭刻本,現(xiàn)存有嘉靖間無(wú)名氏刻本、萬(wàn)歷二十八年蕭大亨刻本、萬(wàn)歷崇禎間無(wú)名氏刻本,家刻本系統(tǒng)普遍存在編次欠審、??辈痪娜秉c(diǎn),其價(jià)值低于景泰系刻本。清代刻本雖多,但都是明刻的翻版,而以家刻本為主,其中雍正三年文氏五桂堂刻本影響最大,一再翻刻,但該本仍然沿襲著明家刻本之誤。究觀《文山集》諸刻,其初衷本為表彰忠義氣節(jié),往往致力于文集之編刻與附錄資料之累積,而忽視遺文搜集及版本比勘??梢哉f(shuō),《文山集》迄今尚無(wú)一完善之本。

此本由韓雍、陳價(jià)刊于景泰六年,前有韓雍、韓陽(yáng)、錢習(xí)禮、李奎序,又有道體堂本二序。據(jù)韓陽(yáng)等序,知此刻所據(jù)為尹鳳岐居館閣日鈔本,經(jīng)轉(zhuǎn)運(yùn)使陳價(jià)???、編次,又呈正于江西巡撫韓雍,遂得鋟梓傳世。又據(jù)卷首道體堂本序后所載跋語(yǔ):“《文山先生文集》共二集,前集三十二卷,后集七卷,予合而為一,姑存二序于此?!眲t系合道體堂本前、后集為《文集》十七卷。同時(shí),又“訪求遺稿,編次成帙”,為《別集》六卷;又輯“名公所述傳記哀挽”,為附錄三卷(李奎《文山先生別集序》)。則此本系據(jù)道體堂本重編,并有所增補(bǔ)。道體堂刻板于明初失傳,其本亦于明清之際散佚,景泰刻本遂為現(xiàn)存《文山集》最早之版本,亦是后世諸刻之祖本。③

目前,日本最容易閱讀、利用的是以明嘉靖三十九年張?jiān)I刻本《文山先生全集》為底本,并參考各種版本而進(jìn)行了??钡男茱w等編集、校點(diǎn)的《文天祥全集》④,這是目前最好的整理本,本文所引《文山集》之原文即依據(jù)此整理本。

如上所述,現(xiàn)存文天祥文集的祖本即已經(jīng)散佚了的道體堂本;同時(shí)可知有助于考察道體堂本的主要線索為:景泰本所收錄的道體堂本之兩篇序文,以及從卷三“御試策一道”至卷十二“大使司回”中標(biāo)注為“道體堂謹(jǐn)書”的九條或長(zhǎng)或短的按語(yǔ)。而且,上述按語(yǔ)被以《四部叢刊》本《文山先生全集》為主的各種現(xiàn)存文天祥文集所承襲和收錄。

二、關(guān)于道體堂本

下面,我們來(lái)考察一下道體堂本兩篇序文的主要內(nèi)容。首先,標(biāo)注有“元貞二年(1296)太歲丙申冬至日道體堂謹(jǐn)書”之具體日期的第一篇序文,其文如下:

先生平日著述,有《文山隨筆》凡數(shù)十大冊(cè),常與累奉御札,及告身,及先太師革齋先生手澤,共載行橐。丁丑歲,猶挾以自隨,一旦委之草莽,可為太息。今百方搜訪,僅僅有此。因自寶祐乙卯后,至咸淳甲戌止,隨門類略譜其先后,以成此編。雖首尾粗備,而遺佚者眾矣。如詩(shī)一門,先生所作甚富,中年選體更多,今諸體所存無(wú)幾,而選幾絕響,更可浩嘆。至如場(chǎng)屋舉子之業(yè),自有舊子黃冊(cè)板行。又如《年譜》、《集杜》、《指南錄》,則甲戌以后之筆,不在此編。其曰《吟嘯》者,乃書肆自為之名,于義無(wú)取,其實(shí)則《指南》別集耳。因著其說(shuō)于集端,以諗觀者云。⑤

此序文有三點(diǎn)值得關(guān)注。第一,文天祥常常隨身攜帶著作原稿、文書的相關(guān)記述。當(dāng)時(shí)的一般官員常常隨身攜帶表明自己身份、地位的官文書如告身、敕黃、印紙歷子等。⑥“累奉御札”“告身”是上述所謂的官文書。文天祥其他隨身攜帶的還有包括詩(shī)文在內(nèi)的十?dāng)?shù)冊(cè)《文山隨筆》,這些后來(lái)成為文集中的重要著作。第二,道體堂本中有確切紀(jì)年的篇帙只收到咸淳十年為止,其后的則沒(méi)有收錄。由此可知,道體堂本相當(dāng)于景泰本的卷一之“詩(shī)”至卷十七之“樂(lè)府”“上梁文”“公牘”“文判”等,別集卷一之《指南錄》至卷六之《紀(jì)年錄》則在道體堂本之外。第三,序文表明文天祥隨身攜帶的行李曾在“丁丑歲”即1277年散失,其事恐怕發(fā)生于元軍猛烈進(jìn)攻的該年八月之后。

且來(lái)看看文天祥的具體行蹤:1277年的上半年,文天祥與江西各地蜂擁而起的義軍互相配合、策應(yīng),收復(fù)了贛州會(huì)昌縣,隨即北上,在雩都縣打敗元軍,遂進(jìn)入興國(guó)縣。然而,兵鋒在此受挫,且在贛州和吉州的攻城戰(zhàn)中敗北,后向吉州東北方向的永豐縣轉(zhuǎn)移,又與南下蒙古大軍遭遇,被迫轉(zhuǎn)移至離吉州與贛州交界處不遠(yuǎn)的空坑村,在這里文天祥一側(cè)一敗涂地、潰不成軍。由于失散的妻子被元軍俘獲、部下的不斷犧牲以及身邊人的機(jī)智,使文天祥孤身一人得以脫逃。將行李“委之草莽”,恐怕就在這個(gè)時(shí)候。從現(xiàn)在的地圖上看,空坑村直線距離文天祥的故鄉(xiāng)吉安市富田鎮(zhèn)僅四十公里。雖然其間有幾座山嶺,不能作簡(jiǎn)單的對(duì)比,但廬陵縣城距離富田鎮(zhèn)也只不過(guò)大約五十公里。對(duì)道體堂本的編纂者而言,文天祥的手稿并不是遙遠(yuǎn)且行蹤不明之所在。

接著,考察大德元年丁酉(1297)中秋日之第二篇序文,其文曰:

文山先生文集既繡諸梓矣,然散佚尚多,其為人所什襲者,間復(fù)出焉。今隨所得編類如前,為后集。更當(dāng)訪求,陸續(xù)入集云。⑦

由上可見,距離前集刊行不到一年的時(shí)間,后集即得以編纂、刊行。

此外,景泰本在采錄了道體堂本《文山先生文集》兩篇序文之后,空兩字記云:“文山先生文集共二集,前集三十二卷,后集七卷,子(予)合而為一,姑存二序于此?!敝笥指郊与p行小注云:“以上俱舊集所載?!雹嗳绻麤](méi)有此雙行小注,似可簡(jiǎn)單地認(rèn)為景泰本首次將道體堂本前、后集合為一集而刊刻、印行。但“舊集”究竟指何本?而“俱”字是否包含道體堂序和“合而為一”云云之注記這兩個(gè)方面的內(nèi)容呢?關(guān)于景泰以前的刊本,除了事實(shí)上尚不能確認(rèn)的文富編五十卷本外,其他則不存在。

從上節(jié)劉德清的景泰本解題中,可知韓陽(yáng)的序文中提及《文山集》的抄本。其抄本有兩個(gè)。第一,在韓陽(yáng)父親韓經(jīng)的藏書中,存在韓陽(yáng)祖父的手抄本二帙,但這個(gè)抄本不是完本,且在第二次的火災(zāi)中付之一炬,化為灰燼。附帶說(shuō)一下,韓經(jīng)是紹興人,乃韓琦的十二世孫。另外一個(gè)是以景泰本為底本、翰林侍讀尹鳳岐的抄本。尹鳳岐在館閣任職時(shí)抄錄了館藏的完本,后按察副使陳價(jià)在吉州從尹鳳岐處借出并刊刻。如果尹鳳岐抄本是匯合道體堂本前、后集而抄錄,那么這個(gè)抄本就是所謂的“舊集”,這與雙行小注之間并不存在矛盾,且從邏輯上來(lái)看也完全可以理解。但是,上述也只不過(guò)是猜測(cè)而已。

至于道體堂的名稱,《四庫(kù)全書總目提要》卷二十一《文山集》條云:“……世稱道體堂刻本。考天祥有文山道體堂觀大水記,⑨稱自文山門入,過(guò)障東橋,為道體堂云云,則是堂本其里中名勝,而鄉(xiāng)人以為刊版之地者也?!弊鳛槲奶煜橹?hào)由來(lái)的文山是咸淳七年(1271)文天祥建立新家之處,位于“廬陵南百里”。文天祥擬在四十三歲時(shí)辭退,從而過(guò)上退隱山林之舒適生活,但當(dāng)獲知“江上有變”(襄陽(yáng)危急、蒙古大軍南下)之際,立即中斷工程,故新家僅僅建成了廳堂。⑩綜上可知,道體堂是作為《文山先生文集》的刊刻之地而使用的,目前尚無(wú)記載表明其間的具體人物關(guān)系,且以往的研究中也未涉及。下面,筆者對(duì)此作出一些推測(cè),以供參考。

如前所述,文天祥文集中存在數(shù)條“道體堂謹(jǐn)書”的按語(yǔ),在最初的卷三“御試策一道”中,該按語(yǔ)用簡(jiǎn)短的文字,描述了殿試時(shí)的文天祥參加科舉考試的情形,栩栩如生地再現(xiàn)了他因吃河魚而飽受食物中毒之苦的情景。同卷《己未上皇帝書》,是文天祥結(jié)束父親守孝期滿后剛出仕的上奏文,其中小注記述了得到狀元及第的恩典后,如何補(bǔ)行“門謝”(11);最終得到恩典,文天祥被授予秘書正字。文中引用了授予秘書正字之誥辭中的部分文字。這表明,道體堂也回收了行蹤不明的、原在文天祥行李之中的“累奉御札”“告身”等官文書。而在身邊親眼目睹文天祥被授予秘書正字的人,正是文天祥的弟弟文璧。如前稿所論,與兄長(zhǎng)文天祥一起參加寶祐四年殿試的文璧,為了看護(hù)父親的病體,不得不中斷考試,最后沒(méi)有進(jìn)士及第。因此,守孝結(jié)束后的開慶元年,文璧與兄長(zhǎng)一起進(jìn)京,兄長(zhǎng)積極謀求補(bǔ)行“門謝”,而他則積極準(zhǔn)備殿試,并最終成功進(jìn)士及第。

總而言之,可以說(shuō)道體堂本與文璧的關(guān)系非常緊密。如下文所述,辛未(至元十八年,1281)之夏,前一年已滯留在大都的文璧,與獄中之兄文天祥所托付的著作一起南歸,其時(shí)收到文天祥的一封遺書:死后墓所的位置、形制以及請(qǐng)求鄧光薦撰寫墓志銘等。(12)文璧于大德二年(1298)十一月二十一日去世,即后集刊行的第二年。劉岳申在《文璧墓志銘》中寫道:“又求丞相遺文而傳之梓”(13),由此可基本肯定文璧主導(dǎo)了道體堂本的刊行。在文璧周邊理解其出仕元朝的人士非常多,但以自己的名字來(lái)編纂為大義殉難而死的兄長(zhǎng)的文集,則多少有些躊躇。

那么,德祐以后的著作又如何呢?《四庫(kù)全書總目提要》云:“江西副使陳價(jià)、廬陵處士張祥先后刻之,附以《指南前錄》一卷、《后錄》二卷,則自德祐丙子天祥奉使入元營(yíng),間道浮海,誓師閩粵,羈留燕都,患難中手自編定者。《吟嘯集》則當(dāng)時(shí)書肆所刊行,與《指南錄》頗相復(fù)出?!都o(jì)年錄》一卷,亦天祥在獄中所自述,后又復(fù)集眾說(shuō)以益之。惟《集杜詩(shī)》以世久單行,未經(jīng)收入?!标P(guān)于最后的《集杜詩(shī)》,陳價(jià)景泰本之別集卷五為集杜詩(shī);《四庫(kù)全書總目提要》所論乃指張祥刻本,關(guān)于此點(diǎn),鄧碧清《文山集版本考》一文已詳述。(14)誠(chéng)如《四庫(kù)全書總目提要》所言,道體堂本確實(shí)沒(méi)有收錄《指南錄》以下諸書,此問(wèn)題容下節(jié)進(jìn)一步探討。

三、獄中書的南傳

本節(jié)主要探討《指南錄》《指南后錄》《吟嘯集》《集杜詩(shī)》等是如何寫成的?其間又經(jīng)歷了什么?以至于我們今天還能夠讀到它。首先,對(duì)下面一條關(guān)于獄中書的記載加以考察。

《紀(jì)年錄》(《文天祥全集》卷十七)辛巳(至元十八年,1281)之注文云:

正月元日,公為書付男陞。公在縲紲中,放意文墨,北人爭(zhēng)傳之。公手編其詩(shī),盡辛巳歲為五卷。自譜其平生行事一卷;集杜甫五言句,為絕句二百首,且為之?dāng)?。其?shī)自五羊至金陵為一卷;自吳門歸臨安、走淮、至閩,詩(shī)三卷;號(hào)《指南錄》,以付弟璧歸。(15)

在文天祥寫了一封書信給養(yǎng)子文陞的記述之后,接著寫道:文天祥獄中的詩(shī)文在北人中爭(zhēng)傳,同時(shí)文天祥將這些篇帙托付給其南歸的弟弟文璧。此外,據(jù)上文可知文天祥曾自編自己辛巳之年為止的詩(shī)文為五卷。稻垣裕史先生認(rèn)為,“公手編其詩(shī),盡辛巳歲為五卷”,其五卷即為《指南后錄》(16),主要旁證史料為劉岳申《文丞相傳》中所云“自是囚兵馬司四年。其為詩(shī),有《指南前后》三卷,《后錄》五卷,《集杜》二百首,皆有自序”(17)。順帶說(shuō)一下,管見所及,現(xiàn)代通行本的《指南后錄》從卷一(上、下)至卷三,只有三卷。如果文天祥自編之五卷者為《指南后錄》,而其后文中所云“自五羊至金陵為一卷”之一卷,顯然是《指南后錄》之卷一(《文天祥全集》為卷一下),因此相關(guān)表述顯得重復(fù)、累贅。同時(shí),根據(jù)文天祥庚辰年正月十二日的自注(見《指南后錄》卷一末尾),可知在文天祥《指南錄》以后的詩(shī)文中,《過(guò)零丁洋》以下曾在惠州與后錄本合為一卷。此外,《指南后錄》的內(nèi)容因刊刻時(shí)間、版本的不同而差別較大,將上述記載與現(xiàn)行諸本詳細(xì)地一一對(duì)應(yīng),加以比對(duì)、分析,則非常困難。與“文”相對(duì)的是“詩(shī)”,筆者認(rèn)為《集杜詩(shī)》二百首一卷、《指南后錄》一卷、《指南錄》三卷,故可籠統(tǒng)地記為全“詩(shī)”五卷。但是,在文璧南歸的辛巳之夏,《指南后錄》卷二已經(jīng)存在,這與《指南后錄》僅有一卷的記載明顯存在沖突,容后日詳考。不管怎么說(shuō),即使不是獄中書的全部,依然可以確定:在文天祥受刑的前一年,獄中書隨著文璧的南歸而南傳。

俞兆鵬、俞暉的《文天祥研究》一書,在論述文天祥著作的流傳時(shí),呈現(xiàn)了上述之外的、與眾不同的獄中書的流傳,可資參考。首先,嚴(yán)格地說(shuō)《指南錄》并不是獄中之書。關(guān)于此書,在文天祥從廣州押往大都之際,將如前所述相當(dāng)于現(xiàn)在通行本《指南后錄》卷一上的文稿在惠州交給其弟弟文璧,同時(shí)也將不完整的《指南錄》交給了文璧。除此之外,“將親手書寫的《指南錄》兩冊(cè),一冊(cè)贈(zèng)予鄧光薦,一冊(cè)送給另一位友人宋行朝兵部官員曾宗甫”(18)。又,《指南后錄》卷一上在文天祥離開廣州北上之時(shí),已贈(zèng)送給惠州教授謝崔老。(19)此外,龔開的《文丞相傳》中有文字云:“仆見青原鄧木之(榆)藏文公手書《紀(jì)年》,皆小草,首尾備具。因求得謄本,取其首末為傳”,詳細(xì)介紹了《紀(jì)年錄》的相關(guān)情況。(20)閱讀龔開的《文丞相傳》之后,可以發(fā)現(xiàn)其的確是《紀(jì)年錄》的節(jié)錄,可見龔開并沒(méi)有讀到現(xiàn)行《紀(jì)年錄》所付之注文。

俞兆鵬、俞暉《文天祥研究》一書在探討?yīng)z中書之時(shí),還對(duì)文天祥受刑犧牲之后,搜集其骸骨、須發(fā)等使之歸葬故里的張弘毅展開了論述。(21)張弘毅,字毅甫、千載或千載心,文天祥摯友,與文天祥一起北行至大都。文天祥認(rèn)為食元朝之官飯為不潔,所以張弘毅天天為文天祥送飯。在《集杜詩(shī)》壬午(至元十九年,1282)文天祥的自注中云:“是編作于前年,不自意流落余生,至今不得死。斯文固存,天將誰(shuí)屬?嗚呼,非千載心,不足以語(yǔ)此?!焙笫朗妨弦嘤袑埡胍愕淖謱懽鳌扒лd”,而《文天祥全集》卷二有“拜羅氏百歲母之明日,主人舉酒,客張千載心賦詩(shī)。某喜,贊不自已,見之趂韻”之小序的詩(shī)歌,可見其字為“千載心”。張弘毅搜集文天祥骸骨、須發(fā)等南歸的記載,《宋史》本傳以及早期的文天祥傳均未記載。例如,劉岳申《文丞相傳》云:“嘗裹所脫爪齒須發(fā)寄弟璧。始終未嘗一食官飯”,未見張弘毅之名?!都o(jì)年錄》的各條注文中亦未提及此事。但是,同時(shí)代的王炎午在文天祥的祭文中寫道:“廬陵張千載心弘毅,自燕山持丞相發(fā)與齒歸,丞相既得死矣。嗚呼,痛哉!”(22)這篇祭文具有特別的意義,容后文詳述之。在后代,將此逸聞推而廣之的則是陶宗儀《輟耕錄》卷五“隆道友”,并進(jìn)一步在遺骸、遺發(fā)等基礎(chǔ)上,添加了《集杜詩(shī)》等遺文,使之一起南歸。此外,明楊士奇《書集杜詩(shī)前》《題文山集杜句》兩文,(23)最早指出《集杜詩(shī)》文天祥自注中的“千載心”即“張弘毅”。楊士奇是廬陵的南鄰、吉安府泰和縣人,可能獲得了《輟耕錄》等之外的獨(dú)家資料。

誠(chéng)如前引《文天祥研究》一書中所言:“還在文天祥生前,他的著作就已被人收藏并逐漸流傳”(24)。除上文所引《紀(jì)年錄》辛巳之注文外,壬午之注文中亦有“公囚系久,翰墨滿燕市。時(shí)與吏士講前史忠義傳,無(wú)不傾聽,感動(dòng)其長(zhǎng)李指揮、魏千戶”云云,可以想象文天祥的詩(shī)文正是通過(guò)他們之手而得以流傳。

四、關(guān)于《指南錄》

嚴(yán)格來(lái)說(shuō)不算獄中書的《指南錄》在1227年的吉州空坑曾一度遺失,在文天祥的手里只有殘本。其后,在大都獄中,如何對(duì)其增補(bǔ),目前尚未發(fā)現(xiàn)這方面的記載。但如前所述,在文璧受托之書中存在《指南錄》三卷。與其他獄中書不同,顯示其獨(dú)特的流傳方式的刊本目前仍然存在。

日本靜嘉堂文庫(kù)收藏有被認(rèn)為是南宋刻、元初印的《新刊指南錄》四卷(其中附錄一卷,共兩冊(cè))。該本據(jù)說(shuō)是陸心源的皕宋樓和毛晉汲古閣舊藏本。(25)《靜嘉堂文庫(kù)宋元版圖錄·解題篇》記載其版本信息如下:

版式:左右雙邊(15×10.7厘米),有界。每半葉八行,每行十六字。版心線黑口,黑魚尾,重疊字處用“又”。遇宋諱字及宋朝處,頂頭空一格,備考。其書為入元后刊行,故北兵、文天祥等字眼均被挖空。本書被列入史部,但《四庫(kù)全書》以及其他眾書目均將其列入集部別集類。藏書?。褐駢]真賞、毛晉、毛氏小晉、毛晉私印、汲古主人、宋本、汪文琛印、平陽(yáng)汪氏藏書印、三十五峰園主人、汪士鐘印、民部尚書郎、鷦安??泵丶?、歸安陸樹聲藏書之記、歸安陸樹聲叔桐父印。(《秘籍志》卷一○之四五)。

同時(shí),從內(nèi)容上來(lái)看,有些現(xiàn)象值得注意:一是重疊處使用“又”字,以及挖去“賊”等字眼。二是自序中文天祥的名字也被刪去。三是存在墨斑涂去的情況,如將標(biāo)題“紀(jì)事”兩字墨斑涂去。至于為何有墨斑,原因尚不明。此外,有幾處“圣旨”之前部分有兩字空格,且“虜酋”“大酋”“虜”等字眼被刪去;“胡”“逆”等字以及人名“呂師孟”之“呂”字被刪除。但是,上述字眼有時(shí)也被保留下來(lái)。靜嘉堂解題中的南宋刊、元初印之說(shuō),顯然是沿襲了陸心源“當(dāng)是景炎元年宋未亡時(shí)所刻,入元后將版挖空耳”之見解,但學(xué)界也存在不同的看法。版本目錄學(xué)家尾崎康先生在《日本現(xiàn)在宋元版解題·史部(上)》中指出:“其字體是元末至明初的風(fēng)格,再?gòu)淖孕蛑碌v二年來(lái)看,不管如何地推崇文天祥,在沒(méi)幾年就滅亡了的、茍延殘喘的南宋時(shí)期內(nèi)可能刊刻么。再進(jìn)一步說(shuō),即使刪除、挖空了上述眾多字眼,在元朝的鼎盛期它被容許刊行么。因此,我們不妨推測(cè)其是以在元朝的衰退期或明初加入墨斑的本子為底本而刊印的。無(wú)論如何,應(yīng)是‘元末明初’刊刻的。”(26)這就否定了南宋末刊、元初印之說(shuō),并推斷其為元末或明初刊刻而印行的。我們理應(yīng)尊重多次實(shí)地調(diào)查宋元刊本的尾崎先生的見解,但他判斷的依據(jù)僅僅是感性認(rèn)識(shí)的“字體”而已。因此,在思考靜嘉堂藏《指南錄》的刊行時(shí)間這一問(wèn)題時(shí),考察從南宋起至元末明初為止的吉州版刻本書影,便顯得十分有意義。

首先,我們來(lái)看看南宋前半期同為廬陵的周必大文集的家刻本。

靜嘉堂文庫(kù)藏《周益文忠公集》,存七十卷,皕宋樓本,有開禧二年(1206)中秋之序文。國(guó)家圖書館亦藏有該文集,且與靜嘉堂藏本為同一版本,但僅存二卷(書稿)?!吨袊?guó)版刻圖錄》(27)認(rèn)為其為嘉泰四年(1204)周必大去世后的家刻本,且刻工是嘉泰前后、吉州地區(qū)的名匠,與同為家刻本的《歐陽(yáng)文忠公集》《文苑英華》合稱“廬陵三絕”。在《中國(guó)版刻圖錄》中收錄了后兩部書的書影。

《中國(guó)版刻圖錄》的編者認(rèn)為,家刻本《歐陽(yáng)文忠公集》的版本,即為慶元二年(1196)周必大家刻《歐陽(yáng)文忠公集》的原刻吉州本(存一百三十三卷),同時(shí)指出,在這之后南宋江西地區(qū)產(chǎn)生了行款版式與其完全相同的翻刻本,而一般學(xué)者誤以為其翻刻本就是吉州本。然而,日本的歐陽(yáng)修研究者東英壽先生通過(guò)對(duì)日本、中國(guó)以及臺(tái)灣地區(qū)現(xiàn)存宋版《歐陽(yáng)文忠公集》的比較,認(rèn)為家刻本《歐陽(yáng)文忠公集》的版本并不是原刻本,而只是后來(lái)的翻刻本。(28)原刻本據(jù)說(shuō)是國(guó)家圖書館所藏南宋刊本十種之一,即現(xiàn)存四卷的“鄧邦述跋本”。東英壽先生的考證及其結(jié)論正確與否,容另文探討,這里再介紹他的另一種見解。一般認(rèn)為很早即流入日本的天理大學(xué)附屬圖書館所藏《歐陽(yáng)文忠公集》(存一百二十七卷),與家刻本《歐陽(yáng)文忠公集》為同一版本,均是慶元二年刊刻。但東先生已論證并指出天理本并不是周必大的原刻本,而應(yīng)屬于周必大的兒子周倫修訂后的版本系統(tǒng)。(29)再進(jìn)一步,在前引《周必大原刻本〈歐陽(yáng)文忠公集〉百五十三巻につぃて》一文中,他比較了天理本和國(guó)家圖書館藏本之《居士集》卷一中的刻工姓名,它們完全不同,可見兩者不是同一版本,但存在著翻刻的關(guān)系。

周必大家刻《歐陽(yáng)文忠公集》的原刻本,究竟是現(xiàn)存南宋諸刊本中的哪一種,姑且不論,但我們可以肯定的是,如前人所述,在南宋孝宗、寧宗朝所刊刻的諸本中,其間刻工的姓名存在很多重復(fù),由此可見其時(shí)刻書業(yè)的中心之一便是吉州。周必大家刻本以及其多種翻刻本為我們很好地展示了當(dāng)時(shí)吉州刻書業(yè)的繁榮。再者,廬陵本《東坡先生詩(shī)》顯示了迄止元代,吉州依然繼承了其繁榮的刻書傳統(tǒng)。(30)

關(guān)于靜嘉堂本《新刊指南錄》何時(shí)、何地刊行,如上所述有宋末元初和元末明初兩種意見。鑒于存在以南宋周必大家刻本為代表的吉州本傳統(tǒng),因而一味否定宋末元初說(shuō)似欠妥。下面,對(duì)此問(wèn)題再略加探討。

稻垣裕史先生以現(xiàn)存最早的版本——靜嘉堂《新刊指南錄》為基礎(chǔ),比較了卷首之序與后序(《四部叢刊》本《文山先生全集》所收《指南錄》作自序和后序)這兩篇序文的內(nèi)容,從其不同處入手論證了《指南錄》的編纂、成書過(guò)程。(31)不僅僅內(nèi)容,語(yǔ)法和遣詞造句等相同之處甚多的兩篇序文,經(jīng)過(guò)仔細(xì)研究,從中可以看出文天祥編撰《指南錄》前后意圖的變化。

原本,《指南錄》卷首收錄同一作者的兩篇序文,這一體例本身就顯得十分特別。首先,介紹一下稻垣先生的結(jié)論。兩篇序文中,各自有“德祐二年(1276)閏(三)月日”和“是年夏五(月)改元景炎”的紀(jì)年。從后序的記載來(lái)看,《指南錄》四卷的構(gòu)成為:卷一為至伯顏軍營(yíng)交涉止;卷二為被裹挾北行起,至京口止;卷三為在京口脫身,至通州止。以上三卷是文天祥滯留通州期間,或者在去臺(tái)州的船上編輯,與此同時(shí)并寫成第一篇自序。脫離虎口的安穩(wěn)感,以及欣聞二王永嘉建立元帥府,迫切希望與二王合流,成為該篇自序的基調(diào)。但是,經(jīng)海、陸兩路長(zhǎng)途跋涉,終于與已登基的端宗政權(quán)合流,這一期間的詩(shī)作被編輯成第四卷,并在此基礎(chǔ)上寫成了后序。雖然多次虎口脫險(xiǎn),但后序非常糾結(jié)并自問(wèn)至今為何還活著。與前一自序不同的是,后序中極力表明自己是為了保全君、親之義而茍且偷生的,應(yīng)“誓不與賊俱生”“鞠躬盡力,死而后已”,其后當(dāng)從容就義,從中可以發(fā)現(xiàn)論調(diào)的前后變化。

稻垣先生進(jìn)一步指出,作為被裹挾北行投降使團(tuán)中的一員,脫險(xiǎn)而出的文天祥有被認(rèn)為是北方間諜的極大嫌疑,并推測(cè)在面對(duì)端宗政權(quán)冷淡的態(tài)度時(shí),在與自序完全不同的后序中,必然有濃厚的自我辯解的味道。而事實(shí)上,從京口脫身,行至真州,正因?yàn)橛斜睌抽g諜之嫌疑而沒(méi)有使文天祥入城,同樣也不允許其接近揚(yáng)州城門。進(jìn)而稻垣先生更認(rèn)為,從上述歷史背景出發(fā),文天祥在編輯卷四的過(guò)程中,萌生了為取代先前寫就的自序,而重新撰寫后序,并以后序?yàn)檎虻囊鈭D。正如筆者前稿中所指出的那樣,謝太皇太后集團(tuán)要投降的意愿,其實(shí)在德祐元年十二月已經(jīng)確定,即派遣文天祥出使伯顏兵營(yíng)時(shí)的第二年正月十二日,早已決定投降。甚至可以認(rèn)為,此時(shí)文天祥作為投降的障礙,朝廷給其和談使節(jié)的身份從而排擠他。果真如此,文天祥為何不擁戴二王、從都城脫險(xiǎn)而與主戰(zhàn)派共同行動(dòng)呢?在這里我們沒(méi)有發(fā)現(xiàn)主戰(zhàn)派內(nèi)部存在分頭行動(dòng)、各擔(dān)其任的意圖,而僅僅是文天祥與其他主戰(zhàn)派之間的關(guān)系不睦,所以自己?jiǎn)为?dú)行動(dòng)而已。文天祥的這種處境在端宗朝仍然沒(méi)有改觀,原本指望在二王的直接領(lǐng)導(dǎo)下抗擊蒙古的文天祥,結(jié)果卻不能在行朝內(nèi)立身、活動(dòng),有所作為,而不得不離開二王,孤身轉(zhuǎn)戰(zhàn)福建和江西。

《指南錄》是紀(jì)實(shí)性文字,是端宗政權(quán)建立后,以參加政府為目標(biāo)的文天祥為自己脫險(xiǎn)而辯解的文字,并以現(xiàn)在之“后序”作為正序而重新作序的。上述稻垣先生的解釋雖然只是推測(cè),但極富有可能性。但是,《指南錄》并不是作為最終定稿而編纂的,因而其自序與后序兩篇序文的原稿都流傳至今。再者,作為《新刊指南錄》附錄卷之五,收錄了被認(rèn)為是在從福州前往南劍州、汀州途中吟詠的《和自山》及其自注等,而在通行本《四部叢刊》收錄的嘉靖本《文山先生全集》之《指南錄》中卻被收錄在卷四之中;由此可見,《新刊指南錄》是文天祥本人在生命最后階段所持有的原稿,以其最初的形態(tài)而刊行的。

那么,這種刊行是在何時(shí)、何地完成的呢?非常遺憾尚未發(fā)現(xiàn)與其相關(guān)的直接史料。但稻垣先生的論文為我們思考這一問(wèn)題提供了有效線索,即對(duì)《文山先生全集》附錄王炎午《生祭文丞相》一文的解釋。吉州安福人王炎午(1252-1324),是咸淳十年太學(xué)上舍生。臨安獻(xiàn)城時(shí),丁父憂,返回安福。聽聞文天祥起兵,遂投其幕下從軍,但因父親沒(méi)有安葬,老母有病而再次返鄉(xiāng)。文天祥被元軍俘虜,王炎午認(rèn)為“仆于國(guó)恩為已負(fù),于丞相之德則為報(bào)”,隨即寫成《生祭文丞相》一文。文章以“嗚呼,大丞相可死矣。文章鄒魯,科甲郊祁,斯文不朽,可死”開篇,連篇累牘、不厭其煩地?cái)⑹鑫奶煜榭蓮乃傺畴y就義的理由。有感于時(shí)勢(shì)的同鄉(xiāng)、建康軍判簽劉應(yīng)鳳讀完之后,非常感慨,于是一連復(fù)寫了數(shù)十本,并搶先到達(dá)從贛州至洪州的、文天祥被押行至大都的必經(jīng)之地,將其張貼在驛站、渡口、山中小店等處,希望文天祥看到后早日自決。其后,文天祥被處決,王炎午又立刻寫下了《望祭文丞相》一文,以示悼念。字?jǐn)?shù)是《望祭文丞相》數(shù)倍的長(zhǎng)文《生祭文丞相》非常膾炙人口,流傳很廣,連元朝人也十分關(guān)注。(32)

稻垣先生認(rèn)為王炎午《生祭文丞相》一文中,反復(fù)強(qiáng)調(diào)文天祥“可死”,是意識(shí)到《指南錄》后序的存在而寫成的。從文中“華元踉蹡,子胥脫走,丞相自敘幾死者矣。誠(chéng)不幸,則國(guó)事未定,臣節(jié)未明。今鞠躬盡瘁,則諸葛矣”等可知其讀過(guò)《指南錄》。如上述觀點(diǎn)正確,與景炎二年(1277)在戰(zhàn)亂中遺失的文天祥的其他著作不同,《指南錄》則很好地保留了原貌,其抄本極有可能正是由去過(guò)汀州的王炎午帶回吉州的。如此,可以確切地認(rèn)為《新刊指南錄》正是在元初有著濃厚刻書傳統(tǒng)的吉州而被刊行的。一般認(rèn)為王炎午是北宋末年至南宋高宗、孝宗朝都十分活躍的王庭珪的族孫。(33)王炎午出身于吉州非常有影響力的家族,同時(shí)作為南宋末年激烈批判政府的據(jù)點(diǎn)——太學(xué)的上舍生,其言論可謂當(dāng)時(shí)輿論界的代表。吉州地域社會(huì)士人的動(dòng)向、言行不僅給文天祥本人,還給文氏一族施加了巨大影響。

代結(jié)語(yǔ)——以《紀(jì)年錄》為中心

作為獄中書之一的《紀(jì)年錄》是文天祥的自編年譜?!吨改箱洝贰吨改虾箐洝贰都旁?shī)》等基本上是詩(shī)集,都附有文天祥自身所作的注,《紀(jì)年錄》與上述諸書最大的不同是,該書中附加了眾多的同時(shí)代的史料?!都o(jì)年錄》卷首詳細(xì)列舉了其注文的出典,其文曰:“正文乃公獄中手書。附歸全文集注,雜取宋禮部侍郎鄧光薦中甫所撰《丞相傳》《附傳》《海上錄》《宋太史氏管發(fā)國(guó)實(shí)》《至元間經(jīng)進(jìn)甲戌、乙亥、丙子、丁丑四年野史》,平慶安刊行《伯顏丞相平宋錄》,參之公所著《指南前后錄》《集杜句詩(shī)》前后卷,旁采先友遺老話舊事跡,列疏各年之下?!?34)由此可見采錄了鄧光薦所撰的《丞相傳》《附傳》《海上錄》《宋太史氏管發(fā)國(guó)實(shí)》《四年野史》、伯顏丞相《平宋錄》等書,在此基礎(chǔ)上又添加了《指南前后錄》《集杜句詩(shī)》前后卷以及“先友遺老話舊事跡”。

管見所及,目前尚無(wú)資料表明現(xiàn)行《紀(jì)年錄》由誰(shuí)、何時(shí)編纂而成。但是,在正文的最后之年壬午(1282)年的注文中,記述了大德九年(1305)文天祥妻子歐陽(yáng)夫人之死與埋葬之事,并以至正元年(1341)在河州養(yǎng)老的文天祥之女文環(huán)的一些情況作為結(jié)語(yǔ),此時(shí)離文天祥去世已達(dá)六十年之久。聽聞“先友遺老話舊事跡”不需要經(jīng)過(guò)太長(zhǎng)的時(shí)間,且可在注文中按照年月連續(xù)地記錄下去?!镀剿武洝吩诖蟮掳四?1304)刊行,由此可以推斷《紀(jì)年錄》卷首所謂的出典,經(jīng)過(guò)了后人的增補(bǔ)。關(guān)于鄧光薦的《文丞相傳》,景泰本附錄卷三除了收錄其“論”與“詩(shī)”之外,可能現(xiàn)已不存,因而這篇散佚之文顯得非常珍貴。而《附傳》很可能就是現(xiàn)在各種文集中作為附錄而收錄的《文丞相督府忠義傳》?!逗I箱洝啡菹挛氖鲋?,《宋太史氏管發(fā)國(guó)實(shí)》和《四年野史》,則不詳。

戊寅之歲(1278)的注文中有“四月十六日,大行皇帝遺詔日”云云,全文載錄了因遭遇暴風(fēng)雨而駕崩的景炎帝的遺詔;緊接著上文,十七日征引了衛(wèi)王咼祥興帝的登基詔書;以下注文簡(jiǎn)短地記載了贈(zèng)景炎帝廟號(hào)為端宗的一系列禮儀活動(dòng)。上述記載均不見于它書,極有可能是從鄧光薦的《海上錄》中轉(zhuǎn)引的。崖山之戰(zhàn)時(shí),鄧光薦與陸秀夫在同一條船上。走投無(wú)路的陸秀夫在背負(fù)幼帝昺投水之前,曾將二王的記錄親手交給鄧光薦,并臨終囑咐使其傳之后世。這些記錄恐怕就是所謂的宰相的《日錄》?!端问贰肪硭奈逡弧蛾懶惴騻鳌吩疲骸肮馑]以其書還廬陵。大德初,光薦卒,其書存亡無(wú)從知,故海上之事,世莫得其詳云?!?35)鄧光薦的《海上錄》有可能就是陸秀夫所囑托的《日錄》,南宋亡命政權(quán)的遺詔與登基詔書被《紀(jì)年錄》所收錄,其理由十分容易理解,而元代《宋史·陸秀夫傳》的編者對(duì)上述情況渾然不知。

《紀(jì)年錄》庚辰、辛巳年的正文,只有“是歲囚”。最后壬午年的正文,記載了文天祥受刑被處死后,藏在衣服中作為文天祥絕筆的“敘”與“贊”,這顯然是出于后來(lái)編纂者之手。庚辰之歲的注文中還記述了如下一則逸事:五月,弟(文)璧自惠州入覲,右丞相帖木兒不花奏其略曰:“此人是文天祥弟。”上曰:“那(哪)個(gè)是文天祥?”博羅對(duì)曰:“即文丞相?!鄙蠂@嗟久之,曰:“是好人也。”如前所述,辛巳之歲的注文中,記述了將獄中之書托付給文璧、身后的墓地以及請(qǐng)求鄧光薦撰寫墓志銘等。此外,還有至元二十年(1283)文天祥的靈柩回歸廬陵故里、翌年得以安葬以及以后種種逸聞,再以文天祥妻子歐陽(yáng)夫人、兩位女兒文柳、文環(huán)的相關(guān)情況描述而煞尾。

最后,對(duì)本文題目“文天祥的‘自述’與‘他述’”作一簡(jiǎn)短的補(bǔ)充說(shuō)明。一般而言,作為士大夫著作集——文集的刊行,都有將本人的言行(“自述”)流傳后世的目的。但在編纂文集的過(guò)程中,都或多或少地存在著“他述”的因素。就文天祥而言之,在搜集、編纂曾一時(shí)失散的著作之際,數(shù)量雖然不多,但編者通過(guò)“道體堂謹(jǐn)書”的形式,直接添加了各種解說(shuō);然而更進(jìn)一步,《紀(jì)年錄》中不僅僅注文的分量非常大,而且在最后的三年中特別強(qiáng)調(diào)與選擇出仕元朝的弟弟文璧之間的緊密關(guān)系,從中或許可以讀出其獨(dú)特的“他述”方式,亦可認(rèn)為其是編者對(duì)自身所處境遇的反映。

關(guān)于乾隆三十年纂修的《文氏通譜·信國(guó)公遺翰》中所載之文富編五十卷的《文山集》,前引鄧碧清一文指出:此刻本在《文氏通譜》以外,未見著錄。因《文氏通譜》代代相傳,其記載或有所本。但此本因內(nèi)容、刊行冊(cè)數(shù)以及政治上觸犯禁忌等,傳世甚少,元代已失傳。然而,本文認(rèn)為有一種可能性,即景泰本與文富本關(guān)系甚大。誠(chéng)然,景泰本的四人的序文中均沒(méi)有提及文富本。同時(shí),只有李奎之序附在《別集》之前,且從景泰本中可以發(fā)現(xiàn)其首次將道體堂本中沒(méi)有收錄的《指南錄》以下之諸書合刻為一帙,但李奎的序文絲毫沒(méi)有談及此事。此外,根據(jù)許有壬的序文,可知文璧之次子、文天祥養(yǎng)子文陞的兒子文富,刊刻劉岳申《文丞相傳》的時(shí)間為元統(tǒng)元年(1333),而《紀(jì)年錄》最后的注文中記述了至正元年(1341)文天祥女兒文環(huán)的相關(guān)情況,元統(tǒng)元年在至正元年之前七年。文富生卒年不詳,但從時(shí)間上來(lái)看,并不存在沖突。又,如前所述,景泰本之序文中有注文云:“文山先生文集共二集,前集三十二卷,后集七卷,予合而為一,姑存二序于此?!?以上俱舊集所載)如果認(rèn)為此“舊集”即為五十卷之文富本,則道體堂本共三十九卷、《指南錄》四卷、《指南后錄》四卷(卷一有上、下)、《吟嘯集》一卷、《紀(jì)年錄》一卷、附傳一卷,總共正好五十卷,那么無(wú)論如何,將獄中書合刻為一帙的正是在文富之時(shí),從而景泰本才能夠以現(xiàn)在的卷帙而編纂。鄧碧清根據(jù)《富田文氏族譜》,記述了文富曾于至順初擔(dān)任興文署丞,后累官至湖廣省檢校、延平守、嘉議大夫、溫州路總管。從情理上來(lái)看,不可否認(rèn)上述可能性的存在。因此,可以認(rèn)為《文山先生全集》正因文璧、文富的“他述”而流傳至今。

注釋:

①[日]近藤一成:《つまゐところ文天祥は何のために死んだのか?——文天祥研究の課題と展望》,《早稻田大學(xué)大學(xué)院文學(xué)研究科紀(jì)要》第59集,2013年3月(下文中再次出現(xiàn)時(shí)均略稱前稿)。

②俞兆鵬、俞暉:《文天祥研究》,北京:人民出版社2008年版。

四川大學(xué)古籍所編:《宋集珍本叢刊》(第108冊(cè)),北京:線裝書局2004版,第284-285頁(yè)。

④文天祥著,熊飛等校點(diǎn):《文天祥全集》,南昌:江西人民出版社1987年版。

⑤文天祥著,熊飛等校點(diǎn):《文天祥全集》,南昌:江西人民出版社1987年版,第803-804頁(yè)。

⑥告身是授官的憑證,敕黃為差遣任命書,印紙歷子是官員的任官履歷書。具體可參閱包偉民:《武義南宋徐謂禮文書》之“前言:南宋徐謂禮文書概況及其學(xué)術(shù)價(jià)值”,北京:中華書局2012年版;以及魏峰:《宋代印紙批書試論——以新發(fā)現(xiàn)“徐謂禮文書”為例》,《文史》2013年第4期。

⑦文天祥著,熊飛等校點(diǎn):《文天祥全集》,南昌:江西人民出版社1987年版,第804頁(yè)。

⑧文天祥著,熊飛等校點(diǎn):《文天祥全集》,南昌:江西人民出版社1987年版,第804頁(yè)。

⑨《文山觀大水記》一文,見文天祥著,熊飛等校點(diǎn):《文天祥全集》,南昌:江西人民出版社1987年版,第331-332頁(yè)。

⑩參見《紀(jì)年錄》辛未、咸淳七年之條。又可參閱萬(wàn)繩楠:《文天祥傳》,鄭州河南人民出版社1985年版,第3、60頁(yè)。

(11)關(guān)于“門謝”,可參閱前稿《つまゐところ文天祥は何のために死んだのか?——文天祥研究の課題と展望》之第一節(jié)“官歴”,《早稻田大學(xué)大學(xué)院文學(xué)研究科紀(jì)要》第59集,2013年。

(12)江西省博物館藏有鄧光薦撰《文信國(guó)公墓志銘》的拓本,見《全宋文》卷八千二百六十《鄧光薦》,(第356冊(cè)),上海:上海辭書出版社,合肥安徽教育出版社2006年版,第420頁(yè)。

(13)劉岳申:《申齋劉先生文集》卷十《廣西宣慰文公墓志銘》,《四庫(kù)提要著錄叢書》(集部第109冊(cè)),北京:北京出版社2011年版,第142頁(yè)。

(14)鄧碧清:《文山集版本考》,《宋代文化研究》(第2集),成都:四川大學(xué)出版社1992年版,第195-216頁(yè)。

(15)文天祥著,熊飛等校點(diǎn):《文天祥全集》,南昌:江西人民出版社:1987年版,第710頁(yè)。

(16)[日]稻垣裕史:《二つの〈指南録〉自序》,《中國(guó)文學(xué)報(bào)》79集,2010年。

(17)劉岳申:《申齋劉先生文集》卷十三《文丞相傳》,《四庫(kù)提要著錄叢書》(集部第109冊(cè)),北京:北京出版社2011年版,第167頁(yè)。

(18)俞兆鵬、俞暉:《文天祥研究》第八章“亡國(guó)之痛”,北京:人民出版社2008年版,第252頁(yè)。史料依據(jù)為鄧光薦撰《兵部松龍墓志銘》,《武城曾氏十四修族譜》,民國(guó)十一年(1922)刻本。

(19)俞兆鵬、俞暉:《文天祥研究》第九章“浩然正氣”,北京:人民出版社2008年版,第309頁(yè)。史料依據(jù)清光緒六年刻本《指南后錄》卷一上篇末《虎頭山》詩(shī)之跋語(yǔ),“文天祥全集”未收錄。

(20)俞兆鵬、俞暉:《文天祥研究》第十章《名垂千古》,北京:人民出版社2008年版,第323頁(yè)。龔開,淮陰人,嘉定十五年(1222)生,大德十一年(1307)卒。青原在廬陵縣東部青原山附近。《文丞相傳》見明程敏政《宋遺民錄》卷十,鮑廷博輯,鮑志祖續(xù)輯:《知不足齋叢書》(第24集),上海古書流通處;文天祥著,熊飛等校點(diǎn):《文天祥全集》卷十九附錄——“碑傳”,南昌:江西人民出版社1987年版,第760-769頁(yè)。

(21)俞兆鵬、俞暉:《文天祥研究》第九章“浩然正氣”,北京:人民出版社2008年版,第321頁(yè)。

(22)王炎午:《又望祭文丞相文》,文天祥著,熊飛等校點(diǎn):《文天祥全集》卷二十附錄二,南昌:江西人民出版社1987年版,第798頁(yè)。

(23)程敏政輯:《宋遺民錄》卷七《張毅父》,鮑廷博輯,鮑志祖續(xù)輯:《知不足齋叢書》(第24集),上海古書流通處。

(24)俞兆鵬、俞暉:《文天祥研究》第十章“名垂千古”,北京:人民出版社2008年版,第323頁(yè)。

(25)陸心源:《皕宋樓藏書志》,《續(xù)修四庫(kù)全書》(第929冊(cè)),上海:上海古籍出版社2002年版,第346頁(yè)。

(26)[日]尾崎康:《日本現(xiàn)在宋元版解題·史部》(上),《斯道文庫(kù)論集》27號(hào),1993年。

(27)北京圖書館編:《中國(guó)版刻圖錄》,北京:文物出版社1960年版。

(28)[日]東英壽:《周必大原刻本〈歐陽(yáng)文忠公集〉百五十三卷につぃて》,《中國(guó)文學(xué)論集》40集,2011年。

(29)[日]東英壽:《天理本〈歐陽(yáng)文忠公集〉につぃて》,《中國(guó)文學(xué)諭集》30集,2001年。

(30)陳堅(jiān)、馬文大撰輯:《宋元版刻圖釋》,北京:學(xué)苑出版社2000年版,第35頁(yè)。

(31)[日]稻垣裕史:《二つの〈指南録〉自序》,《中國(guó)文學(xué)報(bào)》79集,2010年。

(32)可參見王炎午《吾汶藁》掲傒斯和歐陽(yáng)玄之序文。

(33)關(guān)于王庭珪,可參看[日]小林義癀:《北宋末南宋初吉州の士人におけゐ家族と地域社會(huì)をめぐって——王庭珪を事例として》,《名古屋大學(xué)東洋史研究報(bào)》38集,2014年。

(34)文天祥著,熊飛等校點(diǎn):《文天祥全集》,南昌:江西人民出版社1987年版,第685頁(yè)。

(35)《宋史》卷四五一《陸秀夫傳》,北京:中華書局1985年版,第13277頁(yè)。

來(lái)源:《暨南學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版》

Hash:b127ff55d3f2132604de4cb914ea43389c38036c

聲明:此文由 歷史研究 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com