武漢的旅游景點(diǎn)的英文介紹「武漢的旅游景點(diǎn)的英文介紹五句話」
導(dǎo)讀:武漢的旅游景點(diǎn)的英文介紹「武漢的旅游景點(diǎn)的英文介紹五句話」 幫我寫一篇介紹家鄉(xiāng)武漢的英語(yǔ)作文,70單詞 關(guān)于武漢的旅游景點(diǎn)介紹 (中英對(duì)照) 黃鶴樓英文介紹
幫我寫一篇介紹家鄉(xiāng)武漢的英語(yǔ)作文,70單詞
Wuhan, composed of the three towns of Wuchang, Hankou, and Hanyang, is the capital of Hubei Province. The three towns, separated by the Yangtze and Hanshui rivers,a re linked by bridges, and because these municipalities are so closely connected by waterways, Wuhan is also called the "city on rivers." Being the largest inland port on the middle reaches of the Yangtze River and a major stop on the Beijing-Guangzhou Railway, Wuhan is one of China‘s most important hubs of water and rail transportation and communications.
Wuhan has an old history and rich cultural traditions. It began to prosper as a commercial town about two thousand years ago, when it was called Yingwuzhou (Parrot beach). From the first century to the beginning of the third century, the towns of Hanyang and Wuchang began to take shape. During the Song Dynasty (960-1279), the area became one of the most prosperous commercial centers along the Yangtze River. By the end of the Ming Dynasty (1368-1644), Hankou had become one of the four most famous cities in China. Today, Wuhan is the political, economic, and cultural center of Central China. It boasts of one of China‘s leading iron and steel complexes -- the Wuhan Iron and Steel Corporation. Wuhan is also a city with a strong revolutionary tradition.
East Lake
This charming spot is in the Wuchang district of the city. It has a vast expanse of water (thirty- three square kilometers), with winding banks and willow trees. The surrounding area is divided naturally into several scenic areas among which Millstone Hill (Moshan) is the most attractive with flowers blooming all the year round-orchids in spring, lotus in summer, osmanthus in autumn, and plum blossoms in winter. The many beautiful buildings at the edge of the lake include Land of Water and Cloud (Shuiyunxiang) which serves as a teahouse, Listening to the Waves Tower (Tingtaoxuan), where the visitor can get a panoramic view of the lake, Poetry-Reciting Pavilion (Xingyinge), Lakeside Art Gallery (Binhuhualang), the Memorial Hall of Qu Yuan (340-278 B.C.), infinite Sky Tower (Changtianlou) which can accommodate a thousand visitors for tea, and Lu Xun Square. The park is dotted with lotus and fish ponds, as well as fruit trees (pear and orange) and luxuriant bamboo groves. The nineteen- meter-high Lake View Pavilion (Huguangge) stands on an island in the lake and is a fine vantage point from where to view the entire area. Gulls and swan geese which gather at East Lak ein winter are another attraction to visitors here.
Guiyuan Temple
This four-hundred-year-old Buddhist temple stands in a wooded area of the Hanyang district. The picturesque compound of the temple includes a huge hall that houses five hundred skillfully scrlptured arhat statues, each different from the other in bodily posture and facial expression -- sitting, sleeping, laughing, angry. The temple also boasts of a rich collection of stone carvings, paintings, and Buddhist scriptures.
Tortoise Hill (Guishan)
Guishan, which looks like a huge tortoise, is in the north of Hanyang across the Yangtze River from Snake Hill. With the Hanshui River also flowing by in the north, the hill was a strategic point in ancient wars. It is said that when King Yu in primitive age came here to tame the river, he was confronted by a water demon whom he fought for several years without success. Finally, a tortoise from Heaven arrived and defeated the demon, which turned into Snake Hill are many temples, pavilions, and terraces built over the dynasties, including King Yu‘s Rock by the side of the river, King Yu‘s Temple, the carvings on cliffs, and the Ancient Music Terrace (Guqintai).
Wuhan Yangtze River Bridge
Completed in 1957, this engineering marvel is 1,670 meters long and has one level for automobiles and another for trains. The construction of this bridge provided direct rail service between north and south China for the first time.
關(guān)于武漢的? ?游景點(diǎn)介紹 (中英對(duì)照)
武漢的旅游景點(diǎn)?`解放公園 磨山 森林公園 歸元寺 黃鶴樓 琴臺(tái) 東湖 漢陽(yáng)動(dòng)物園 等等``你把我說(shuō)的地名放到百度一搜就有詳細(xì)介紹了``還有些地方是玩 購(gòu)物的 你沒(méi)問(wèn) 我就不多說(shuō)了``
黃鶴樓英文介紹
Yellow Crane Tower, located on Snake Hill in Wuchang, is one of the "Three Famous Towers South of Yangtze River (the other two: Yueyang Tower in Hunan and Tengwang Tower in Jiangxi).
Legend has it that in Wuchang, there used to be a wine shop opened by a young man named Xin. One day, a Taoist priest, in gratitude for free wine, drew a magic crane on the wall of the shop and instructed it to dance whenever it heard clapping. Thousands of people came to see the spectacle and the wine shop was always full of guests. After 10 years, the Taoist priest revisited the wine shop. He played the flute and then rode on the crane to the sky. In memory of the supernatural encounter and the priest, the Xins built a tower and named it Yellow Crane Tower.
According to records, the tower was first built in 223 A.D during the Three Kingdoms period (220-280). After completion, the tower served as a gathering place for celebrities and poets to party and compose poetry. It was estimated that up to the Tongzhi Reign of the Qing dynasty, as many as 300 poems about the tower had been found in historical literature. Cui Hao, a famous poet during the Tang dynasty (618-907), made the tower well known throughout China with his poem "Yellow Crane Tower".
Destroyed many times in successive dynasties, the tower was rebuilt time and again until 100 years ago when it was, for the last time, reduced to ashes. The present tower is a complete reconstruction and is the result of four years of work beginning in 1981. Where the old tower was only 15 meters wide, the ground floor of the new structure was increased to 20 meters wide. The tower, 51.4 meters high, is five-storied with yellow tiles and red pillars, overlapping ridges and interlocking eaves, more magnificent than the old one.
The new Yellow Crane Tower is regarded as the symbol of Wuhan city
黃鶴樓位于武昌蛇山之巔,自古與湖南岳陽(yáng)樓,江西滕王閣并稱為“江南三大名樓”。
黃鶴樓的神話傳說(shuō)故事給它蒙上了一層神秘的色彩,傳說(shuō)中蛇山黃鶴磯頭上原有辛氏開設(shè)的一家酒店,一道士經(jīng)常向其討酒喝,為了感謝他的千杯之恩,臨行前在壁上畫了一只鶴,告之辛氏能下來(lái)起舞助興。從此酒家賓客盈門,生意興隆。過(guò)了十年,道士復(fù)來(lái),取笛吹奏,道士跨上黃鶴直上云天。辛氏為紀(jì)念這位幫他致富的仙翁,便在其地起樓,取名“黃鶴樓”,相傳此道士是八仙之一的“呂洞賓”。
黃鶴樓始建于三國(guó)時(shí)期吳黃武二年(公元223年),傳說(shuō)是為了軍事目的而建,孫權(quán)為實(shí)現(xiàn)“以武治國(guó)而昌”(“武昌”的名稱由來(lái)于此),筑城為守,建樓以了望。至唐朝,其軍事性質(zhì)逐漸演變?yōu)橹拿麆倬包c(diǎn),歷代文人墨客到此游覽,留下不少膾炙人口的詩(shī)篇。唐代詩(shī)人崔顥一首“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁?!币殉蔀榍Ч沤^唱,更使黃鶴樓名聲大噪。
至唐永泰元年(公元765年)黃鶴樓已具規(guī)模,使不少江夏名士“游必于是,宴必于是”。然而兵火頻繁,黃鶴樓屢建屢廢。最后一座“清樓”建于同治七年(公元1868年),毀于 光緒十年(公元1884年),此后近百年未曾重修。
1981年10月,黃鶴樓重修工程破土開工,主樓以清同治樓為藍(lán)本,但更高大雄偉。運(yùn)用現(xiàn)代建筑技術(shù)施工,鋼筋混凝土框架仿木結(jié)構(gòu)。飛檐5層,攢尖樓頂,金色琉璃瓦屋面,通高51.4米,底層邊寬30米,頂層邊寬18米,全樓各層布置有大型壁畫、楹聯(lián)、文物等。樓外鑄銅黃鶴造型、勝像寶塔、牌坊、軒廊、亭閣等一批輔助建筑,將主樓烘托得更加壯麗。登樓遠(yuǎn)眺,“極目楚天舒”,不盡長(zhǎng)江滾滾來(lái),三鎮(zhèn)風(fēng)光盡收眼底。
新的黃鶴樓,被視為武漢市的象征.
Hash:db0139f6345e674030d85307a1f51a64a12fd801
聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com