英語(yǔ)怎么介紹四川旅游景點(diǎn)(我向你介紹一下我們四川的旅游景點(diǎn)英語(yǔ))
導(dǎo)讀:英語(yǔ)怎么介紹四川旅游景點(diǎn)(我向你介紹一下我們四川的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)) 用英語(yǔ)介紹自己最喜歡的一個(gè)旅游景點(diǎn) 用英語(yǔ)介紹四川? 四川各大旅游景點(diǎn)的英文名字,全面一點(diǎn),多一點(diǎn) 用英語(yǔ)介紹四川的某個(gè)旅游景點(diǎn)
用英語(yǔ)介紹自己最喜歡的一個(gè)旅游景點(diǎn)
寫(xiě)作思路:根據(jù)題目要求,多方面介紹成都的風(fēng)景特色。
Chengdu, located in Sichuan Province, is a beautiful place.
成都位于四川省,是一個(gè)美麗的地方。
The city is exquisitely decorated and well-designed, attracting a large number of tourists every year.
這座城市裝飾精美,設(shè)計(jì)精良,每年吸引大量游客。
Chengdu has a large number of tourist attractions, such as Wangjiang Park, dujiangba, etc. these attractions are easy to reach, and the cost is not high.
成都有大量的旅游景點(diǎn),如望江公園、都江壩等,這些景點(diǎn)都很容易到達(dá),而且成本不高。
And with the rapid development of economy, Chengdu has become an international metropolis.
而且隨著經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,成都已經(jīng)成為一個(gè)國(guó)際大都市。
Why don't you come to this magical city to have a rest and have a look at the beautiful scenery?
為什么不到這座神奇的城市來(lái)休息一下,看看這些美麗的景色呢?
用英語(yǔ)介紹四川?
寫(xiě)作思路:介紹一下四川的美景,再說(shuō)明一下四川的地理位置等等,中心要明確,要避免語(yǔ)法使用錯(cuò)誤等等。
正文:
Sichuan, or Sichuan for short, is one of China's 23 provinces and its capital Chengdu.
四川,簡(jiǎn)稱(chēng)川或蜀,是中國(guó)23個(gè)省之一,省會(huì)成都。
Located in the southwest of China, Sichuan is known as the "hometown of pandas". Jiuzhaigou has beautiful scenery. You can not only enjoy the spectacular waterfalls, but also see the pandas. After you return to Chengdu, you can also fly to Chongqing for sightseeing. If you are interested, you can also browse and buy things in Wuhan.
四川位于中國(guó)的西南部,以‘熊貓的故鄉(xiāng)’聞名。九寨溝風(fēng)景美,在那里不僅可以欣賞到壯觀的瀑布,而且可以看到熊貓,返回成都后,你還可以乘飛機(jī)到重慶觀光、旅游。如果有興致的話,還可以到武漢瀏覽、買(mǎi)東西。
The landform of Sichuan is different from the landform of the Chinese mainland. It is located in the transition zone between the first grade Qinghai Tibet Plateau and the third grade middle and lower reaches of the Yangtze River in the three great staircases of the mainland of China. The height difference is very high. The terrain is characterized by the High West and the East, and is composed of hills, hills, plains, basins and highlands.
四川省地貌東西差異大,地形復(fù)雜多樣,位于中國(guó)大陸地勢(shì)三大階梯中的第一級(jí)青藏高原和第三級(jí)長(zhǎng)江中下游平原的過(guò)渡地帶,高差懸殊,地勢(shì)呈西高東低的特點(diǎn),由山地、丘陵、平原、盆地和高原構(gòu)成。
四川各大旅游景點(diǎn)的英文名字,全面一點(diǎn),多一點(diǎn)
四川各大旅游景點(diǎn)的英文名字是:
1、龍?zhí)?/a>溶洞(Longtan cave):
龍?zhí)度芏次挥?a href='/panzhihua/' target=_blank>攀枝花米易縣白馬鎮(zhèn),距攀枝花104千米,距米易縣城26千米,位于龍肘山下、安寧河濱,是省級(jí)風(fēng)景名勝區(qū)、國(guó)家AA級(jí)旅游區(qū)。
2、九寨溝(Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area):
九寨溝位于四川省西北部岷山山脈南段的阿壩藏族羌族自治州九寨溝縣漳扎鎮(zhèn)境內(nèi),地處岷山南段弓桿嶺的東北側(cè)。距離成都市400多千米,系長(zhǎng)江水系嘉陵江上游白水江源頭的一條大支溝。
3、劍門(mén)關(guān)(Jianmen Pass Beauty Spot):
劍門(mén)關(guān)風(fēng)景區(qū)是國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū),國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū),全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,國(guó)家森林公園,國(guó)家自然與文化雙遺產(chǎn),全國(guó)100個(gè)紅色經(jīng)典旅游景區(qū)之一。中國(guó)知名旅游目的地,國(guó)家文化產(chǎn)業(yè)示范基地,全國(guó)愛(ài)國(guó)主義教育基地,四川省自然保護(hù)區(qū),四川省地質(zhì)公園。
4、樂(lè)山大佛(Leshan Giant Buddha):
樂(lè)山大佛,又名凌云大佛,位于四川省樂(lè)山市南岷江東岸凌云寺側(cè),瀕大渡河、青衣江和岷江三江匯流處。大佛為彌勒佛坐像,通高71米,是中國(guó)最大的一尊摩崖石刻造像。
5、峨眉山(Mount Emei):
峨眉山位于北緯30°附近,四川省西南部,四川盆地的西南邊緣,是中國(guó)“四大佛教名山”之一,地勢(shì)陡峭,風(fēng)景秀麗,素有“峨眉天下秀”之稱(chēng),山上的萬(wàn)佛頂最高,海拔3099米,高出峨眉平原2700多米。
用英語(yǔ)介紹四川的某個(gè)旅游景點(diǎn)
都江堰吧~~很出名。
The Dujiangyan Dam, 45km north of Chengdu, is an ancient technological wonder of the country. More than 2000 yers ago, Li Bing(250-200BC), as a local governor of the Shu State, designed this water control and irrigation dam and organized thousands of local people to complete the project to check the Mingjiang River.For many years the river,flooded the Chengdu agricultural area and local farmers suffered a lot from the water disaster. Due to the success of the project, the dam automatically diverts the Mingjiang River and channels it into irrigation canals. For many years the dam has continued to make the most of the water conservancy works.
Expansion has been undertaken since 1949 and at present the system does a good job of irrigating farming land across 33counties of the western part of Sichuan Province. Local people feel proud of the system becaude it has supported a large amount of people in their daily life.
What makes this system so good?
The system is a large hydraulic water project which consists of three main parts: the Fish Mouth Water-Dividing Dam, the Flying Sand Fence, and the Bottle-Neck Channel.
The Fish mouth functions to divide the flow of water into an inner river and an outer river. Long ago, when Li Bing worked as the local governor of the Shu State, he found the old river canal was too narrow to hold much water, which often overflowed the banks and caused disastrous flood. Based on natural geographic conditions, he organized the people to build a man-made dam. The whole dam looks like a fish, and the front dam has a circular cone shaped like a fish mouth. It is the dam that channels water into an outer canal and an inner canal. The outer water canal functions as the main stream and holds sixty percent of water in the river. The extra water goes through the inner canal for irrigation in Chengdu areas.
The Flying Sand Fence joins the inner and outer canals. The fence functions to controll the flow of water and discharge excess into the inner canal from the main stream. During the dry season the fence doesn't work much, but when floods occur, the river rushes forward along the outer canal. As it approaches the fence, the fence,the river begins to turn round fast and soon many whirlpools are formed. The volatile whirlpools sweep away sand and pebbles and, throw them into the outer canal. For many years huge bamboo baskets were used as the fence. They were filled with stones and pebbles. However,at present, reinforced concrete weir has replaced the ancient fence.
So now, let's discuss the Bottle-Neck Channel. A trunk canal was cut through the mountain into two parts which link up the inner canal for irrigation. The small part is later called Li Dui, which means an isolated hill. Chengdu looks like a large bottle and the trunk canal between the mountain and the hill takes shape of the bottleneck. The trunk canal technically has two functions: First, it leads the water to irrigate the farming land in western Sichujan; Secondly, the trunk casnal works together with the Flying Sand Weir to keep the flow below a certain point in the inner canal during flood season. Some stone tablets, which stand on the isolated hill, are engraved in Buddhist Sanskrit. The local people hope that the Buddhist tablets can exert the Buddhist superpower to harness flood disaster. For over two thousand years, in fact, the Fish Mouth Water-Dividing Dam, the Flying Sand Weir, and the Bottle-neck Channel automatically work together to control foods and sweep away sand and stones in the main stram. The local people benefit a lot from this project.
Not far from the Dujiang Dam, a Daoist temple complex was wrwcted was erected to commemorate the benevolent rule of Li Bing and his son who succeeded him. Li Bing and his son were granted the posthumous title of Wang. The folk story says that July 24of the Chinese Lunar Calendar is Li Bing' birthday. On the day many local people visit the temple where they prostrate themselges before the image of Li Bing and his son and burn incense to honor them. The larger-than-life painted statues of father and son overlook the rushing river below. Nearby a stone tablet os engraved with a famous six-character quotation from Li Bing,"when the river flows in zigzags, cut a straight channel. When the riverbeb is wide and shallow, dig it deeper." The temple which is built near the mountaintop, is a popular stopping place for sightseers. There one can enjoy a unique view of the most modern parts of the water conservation project.
People appreciate the ancient wonder, which still works to benefit people today.
Hash:df61bf99bcdcb6bf003d37b69863398a1a35220b
聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com