旅游景點(diǎn)介紹及翻譯(旅游景點(diǎn)介紹及翻譯英文)

導(dǎo)讀:旅游景點(diǎn)介紹及翻譯(旅游景點(diǎn)介紹及翻譯英文) 英語(yǔ)介紹旅游景點(diǎn)的美文1000字,最好帶翻譯 英國(guó)著名景點(diǎn)三個(gè) 簡(jiǎn)單的英語(yǔ)介紹 用英語(yǔ)寫(xiě)出15個(gè)中國(guó)有名的景點(diǎn)

英語(yǔ)介紹旅游景點(diǎn)的美文1000字,最好帶翻譯

Wenzhou "paradise" -- -- - nanxi river

Nanxi river is located in yongjia county, north of wenzhou, zhejiang province. It is a national AAAA scenic spot, known as "the first water of heaven". By beauty, jiang jian qu, waterfall, tam brigitte, the peak, YanXiu, strange stone, caves, Jane, the village is famous for its ancient trees, there are "thousand rock of TV, mountains and valleys flow", is with harmonizing natural landscape, cultural landscape in the integration of landscape pastoral area. It is known as "the cradle of Chinese landscape painting". The total length of the nanxi river is 145km, and it is a tree-like water system with abundant water and winding river flows. There are so-called "36 bay" and "72 beach". The river is smooth without delay, with a degree of urgency.

On the dock, the workers are waiting for the visitors.

The bamboo raft is made of large, brown, large, brown bamboo, which is made of large, brown and brown bamboo. It is made of a set of 15. 2 rows of bamboo chairs for tourists to take.

The bow was up high, and the bamboo raft was drifting along the nanxi river and down the river

The water was clear and clean, and it was green and close to the shore. You could see the pebbles in the shallows. The riverfront duck plays with water, and can still hear the cheerful "sip" of the duck.

As the only scenic spot in China's national scenic area with idyllic scenery, the unique landscape of its rich and stirring level makes visitors wonder.

The green river is long and long, the wind is gentle, the water is like a mirror; The two sides of the cross - strait forest are stained, green and bright; Layers of smoke trees, hidden ancient villages, distant mountains such as dai, such as fairyland. The whole mountain water scene is very light and appropriate, the function is proper, is very infatuated.

Two small lantau island in front of the wharf of zhanchuan village in yantou town. From afar, the strange rock in the river is like a lion's play ball, hence the name of the lion rock. The lion rock, such as a lion, is full of jagged rocks, with its head held high and its head held high. The other lantau, known as "lion island", is covered with trees and trees, and the grass is luxuriant, and the wind is blowing, the crown swaying, like a lion's ball rolling.

You will be amazed when you visit the nanxi river. The distant mountains like the clouds, green mountains and water is heaven.

The nanxi river is a beautiful scroll that is slowly rolled out, which is a classic of the jiangnan landscape and a peach blossom source in the traveler's heart.

溫州世外桃源”——————楠溪江

楠溪江位于浙江省溫州市北部的永嘉縣境內(nèi),是國(guó)家AAAA級(jí)景區(qū),素有“天下第一水”之稱(chēng)。以江美、澗曲、瀑多、潭碧、峰奇、巖秀、石怪、洞幽、樹(shù)珍、村古著稱(chēng),有“千巖競(jìng)秀,萬(wàn)壑爭(zhēng)流”之說(shuō),是融自然景觀、人文景觀于一體的山水田園名勝區(qū)。被譽(yù)為“中國(guó)山水畫(huà)搖籃”。楠溪江干流全長(zhǎng)145公里,為樹(shù)狀水系,水量豐富,江流蜿蜒曲折,有所謂“36灣”和“72灘”之說(shuō)。江水暢而不滯,緩急有度,常年不枯。

碼頭上,梢工們?cè)诖遂o候游人。

竹筏是用當(dāng)?shù)禺a(chǎn)的粗大的、黃褐色的大毛竹編制而成,約碗口粗,15根為一組,成為一只。2排竹椅,供游客乘坐。

船頭向上高高翹起,竹筏是沿? ??楠溪江漂流,順江而下

江水清澈潔凈,呈翠綠色,離岸邊近的地方,可以看到淺灘上大大小小的鵝卵石。江邊草鴨戲水,不時(shí)地還可以聽(tīng)到歡快的“呷呷”鴨鳴。

作為我國(guó)國(guó)家級(jí)風(fēng)景區(qū)當(dāng)中唯一以田園山水風(fēng)光見(jiàn)長(zhǎng)的景區(qū),它那層次豐富、動(dòng)靜有致的獨(dú)特景觀令游客無(wú)不嘖嘖稱(chēng)奇。

碧綠江水悠悠流長(zhǎng),清風(fēng)徐來(lái),水面如鏡;兩岸層林盡染,蒼翠欲滴;層層煙樹(shù),隱隱古村,遠(yuǎn)山如黛,真如仙境一般。整個(gè)山水景濃淡相宜,虛實(shí)得當(dāng),令人如癡如醉。

巖頭鎮(zhèn)下日川村碼頭前潭中的兩座小嶼。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,江水中突兀而起的奇巖,酷似獅子戲球,故名獅子巖。獅子巖其中一嶼如獅,渾身怪石嶙峋,昂首張口,迎流而踞。另一嶼似球,名“獅子球嶼”,其上樹(shù)木叢生,百草豐茂,江風(fēng)吹來(lái),樹(shù)冠搖曳,宛如獅球滾動(dòng)。

游罷楠溪江,您定會(huì)感嘆不已:“清幽蜿蜒楠溪江,不見(jiàn)漁翁未見(jiàn)船。遠(yuǎn)山如黛云霧繞,青山碧水是天堂?!?/p>

楠溪江,是一幅緩緩鋪開(kāi)的絕美畫(huà)卷,這是江南山水中的經(jīng)典,也是旅行者心中的桃花源。

英國(guó)著名景點(diǎn)三個(gè) 簡(jiǎn)單的英語(yǔ)介紹

一、白金漢宮(Buckingham Palace)

1、英文

Buckingham Palace is the principal dormitory and office of the British monarch in London.

Located in Westminster, the palace is one of the venues for national celebrations and royal welcoming ceremonies, as well as an important tourist attraction.

Buckingham Palace is an important venue for gatherings at times of celebration or crisis in British history.

Buckingham Palace is now open to visitors. Every morning, there will be a famous handover ceremony of the guards, which has become a great view of British Royal culture.

2、中文

白金漢宮是英國(guó)君主位于倫敦的主要寢宮及辦公處。宮殿坐落在威斯敏斯特,是國(guó)家慶典和王室歡迎禮舉行場(chǎng)地之一,也是一處重要的旅游景點(diǎn)。

在英國(guó)歷史上的歡慶或危機(jī)時(shí)刻,白金漢宮是一處重要的集會(huì)場(chǎng)所?,F(xiàn)在的白金漢宮對(duì)外開(kāi)放參觀,每天清晨都會(huì)進(jìn)行著名的禁衛(wèi)軍交接典禮,成為英國(guó)王室文化的一大景觀。

二、伊麗莎白塔(Elizabeth Tower)

1、英文

Elizabeth Tower, formerly known as Big Ben, is the Bell Tower of Westminster Palace, one of the world's famous Gothic buildings, the landmark building of London.

In June 2012, Britain announced the renaming of the Bell Tower of Big Ben, a famous landmark in London, as "Elizabeth Tower".

2、中文

伊麗莎白塔,舊稱(chēng)大本鐘,即威斯敏斯特宮鐘塔,世界上著名的哥特式建筑之一,倫敦的標(biāo)志性建筑。

英國(guó)國(guó)會(huì)會(huì)議廳附屬的鐘樓的大報(bào)時(shí)鐘,2012年6月,英國(guó)宣布把倫敦著名地標(biāo)“大本鐘”的鐘樓改名為“伊麗莎白塔”。

三、圣保羅大教堂(St.Paul's Cathedral)

1、英文

St. Paul's Cathedral is the world's famous religious shrine, the fifth Cathedral in the world, the first cathedral in Britain.

and the second largest dome Cathedral in the world, ranking among the five cathedrals in the world.

2、中文

圣保羅教堂是世界著名的宗教圣地,世界第五大教堂,英國(guó)第一大教堂,教堂也是世界第二大圓頂教堂,位列世界五大教堂之列。

四、倫敦塔(Tower of London)

1、英文

The Tower of London, a landmark palace and fortress in London, England, is located on the Thames River. James I (1566-1625) was the last ruler to live in the palace.

The Tower of London served as a fortress, armoury, treasury, mint, palace, astronomical observatory, refuge and prison, especially for upper-class prisoners.

It was last used as a prison during the Second World War.

2、中文

倫敦塔,是英國(guó)倫敦一座標(biāo)志性的宮殿、要塞,選址在泰晤士河。詹姆士一世(1566-1625)是將其作為宮殿居住的最后一位統(tǒng)治者。

倫敦塔曾作為堡壘軍械庫(kù)、國(guó)庫(kù)、鑄幣廠、宮殿、天文臺(tái)、避難所和監(jiān)獄,特別關(guān)押上層階級(jí)的囚犯,最后一次作為監(jiān)獄使用是在第二次世界大戰(zhàn)期間。

五、威斯敏斯特大教堂(The Collegiate Church of St Peter at Westminster)

1? ??英文

Westminster Abbey, commonly known as Westminster Abbey, is situated on the North Bank of the Thames in London.

It was originally a Catholic Benedictine monastery. It was built in 960, expanded in 1045, built in 1065 and rebuilt from 1220 to 1517.

Westminster Church was the Catholic Benedict Church (one of the Catholic Hermitage) until the founding of the Anglican Church in 1540. After 1540, it became an Anglican church.

2、中文

威斯敏斯特大教堂,通稱(chēng)威斯敏斯特修道院,坐落在倫敦泰晤士河北岸,原是一座天主教本篤會(huì)隱修院,始建于公元960 年,1045年進(jìn)行了擴(kuò)建,1065年建成,1220年至1517年進(jìn)行了重建。

威斯敏斯特教堂在1540年英王創(chuàng)建圣公會(huì)之前,它一直是天主教本篤會(huì)(天主教的隱修院修會(huì)之一)教堂。1540年之后,成為圣公會(huì)教堂。

參考資料來(lái)源:百度百科——白金漢宮

參考資料來(lái)源:百度百科——伊麗莎白塔

參考資料來(lái)源:百度百科——圣保羅大教堂

參考資料來(lái)源:百度百科——倫敦塔

參考資料來(lái)源:百度百科——威斯敏斯特教堂

用英語(yǔ)寫(xiě)出15個(gè)中國(guó)有名的景點(diǎn)

1.The Great Wall 長(zhǎng)城

萬(wàn)里長(zhǎng)城是古代中國(guó)在不同時(shí)期為抵御塞北游牧部落聯(lián)盟侵襲而修筑的規(guī)模浩大的軍事工程的統(tǒng)稱(chēng)。長(zhǎng)城東西綿延上萬(wàn)華里,因此又稱(chēng)作萬(wàn)里長(zhǎng)城。

現(xiàn)存的長(zhǎng)城遺跡主要為始建于14世紀(jì)的明長(zhǎng)城,西起嘉峪關(guān),東至遼東虎山,全長(zhǎng)8851.8公里,平均高6至7米、寬4至5米。長(zhǎng)城是我國(guó)古代勞動(dòng)人民創(chuàng)造的偉大的奇跡,是中國(guó)悠久歷史的見(jiàn)證。

2.Temple of Heaven 天壇

天壇位于北京市崇文區(qū),是明清兩朝帝王祭天、祈谷和祈雨的場(chǎng)所。作為中?國(guó)古代規(guī)模最大、倫理等級(jí)最高的祭祀建筑,建筑結(jié)構(gòu)獨(dú)特,裝飾瑰麗,巧妙地運(yùn)用了力學(xué)、聲學(xué)和幾何學(xué)等多種科學(xué)原理,具有較高的歷史和文化價(jià)值。

3.The Fibidden City 故宮

北京故宮,又名紫禁城,是明清兩代的皇宮,位于北京市中心。故宮東西寬750米,南北長(zhǎng)960米,面積達(dá)到72萬(wàn)平方米,為世界之最。

故宮有一條貫穿宮城南北的中軸線(xiàn),在這條中軸線(xiàn)上,按照“前朝后寢”的古制,布置著帝王發(fā)號(hào)施令,象征政權(quán)中心的三大殿(太和殿,中和殿保和殿)和帝后居住的后三宮(乾清宮,交泰殿坤寧宮)。

4.The Summer Palace 頤和園

頤和園位于中國(guó)北京市西北海淀區(qū),占地290公頃(合4400畝),是一座巨大的皇家園林和清朝行宮。修建于清朝乾隆年間、重建于光緒年間,曾屬于清朝北京西郊三山五園之一。

頤和園素以人工建筑與自然山水巧妙結(jié)合的造園手法著稱(chēng)于世,是中國(guó)園林頂峰時(shí)期的代表,1998年被評(píng)為世界文化遺產(chǎn)。

5.Yueyang Tower 岳陽(yáng)樓

岳陽(yáng)樓位于湖南岳陽(yáng)古城西門(mén)城墻之上,下瞰洞庭,前望君山,自古有“洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓”之美譽(yù),與湖北武漢黃鶴樓、江西南昌滕王閣并稱(chēng)為“江南大名樓”。1988年1月被國(guó)務(wù)院確定為全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位。

6.Yellow Crane Tower 黃鶴樓

黃鶴樓位于湖北省武漢市長(zhǎng)江南岸的< a href='/wuchang69/' target=_blank>武昌蛇山之巔,瀕臨萬(wàn)里長(zhǎng)江,是國(guó)家5A級(jí)旅游景區(qū),“江南三大名樓”之一,自古享有“天下江山第一樓“和”天下絕景“之稱(chēng)。黃鶴樓是武漢市標(biāo)志性建筑,與晴川閣、古琴臺(tái)并稱(chēng)“武漢三大名勝”。

7.The Ruins of Yuanmingyuan 圓明園

圓明園又稱(chēng)圓明三園,是清代一座大型皇家宮苑,它坐落在北京西北郊,與頤和園毗鄰,由圓明園、長(zhǎng)春園和萬(wàn)春園組成,所以也叫圓明三園。此外,還有許多小園,分布在東、西、南三面,眾星拱月般環(huán)繞周?chē)?/p>

8.Dianchi Lake 滇池

滇池,亦稱(chēng)昆明湖、昆明池、滇南澤、滇海。在昆明市西南,有盤(pán)龍江等河流注入,湖面海拔1886米,面積330平方千米,云南省最大的淡水湖,有高原明珠之稱(chēng)。湖水在西南海口洩出,稱(chēng)螳螂川,為長(zhǎng)江上游干流金沙江支流普渡河上源。

9.Du Fu Cottage 杜甫草堂

杜甫草堂是首批全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,首批國(guó)家一級(jí)博物館,全國(guó)古籍重點(diǎn)保護(hù)單位,國(guó)家AAAA級(jí)旅游景區(qū),是中國(guó)規(guī)模最大、保存最完好、知名度最高且最具特色的杜甫行蹤遺跡地,年游客量達(dá)百萬(wàn)余人次。

10.Dujiang Dam 都江堰

都江堰是世界文化遺產(chǎn)(2000年被聯(lián)合國(guó)教科文組織列入“世界文化遺產(chǎn)”名錄)、世界自然遺產(chǎn)(四川大熊貓棲息地)、全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位、國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū)、國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū)。

11.Luoyang longmen grottoes 洛陽(yáng)龍門(mén)石窟

龍門(mén)石窟中國(guó)石藝術(shù)寶庫(kù)之一,現(xiàn)為世界文化遺產(chǎn)、全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位、國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū),位于河南省洛陽(yáng)市洛龍區(qū)伊河兩岸的龍門(mén)山與香山上。

龍門(mén)石窟與莫高窟、云岡石窟麥積山石窟并稱(chēng)中國(guó)四大石窟。

12.Songshan shaolin temple 嵩山少林寺

嵩山少林寺是中國(guó)佛教禪宗祖庭和中國(guó)功夫的發(fā)源地,現(xiàn)為世界文化遺產(chǎn)、全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位、國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū),位于河南省鄭州登封市嵩山五乳峰下,因坐? ??于嵩山腹地少室山茂密叢林之中,故名“少林寺”。

13.The Mogao Grottes 莫高窟

莫高窟,俗稱(chēng)千佛洞,坐落在河西走廊西端的敦煌。它有洞窟735個(gè),壁畫(huà)4.5萬(wàn)平方米、泥質(zhì)彩塑2415尊,是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大、內(nèi)容最豐富的佛教藝術(shù)地。

14.The Huangshan Moutain 黃山

黃山風(fēng)景區(qū)位于安徽南部黃山市,東經(jīng)118°1'度,北緯30°1',南北長(zhǎng)約40公里,東西寬約30公里,面積約1200平方公里,其中精粹風(fēng)景區(qū)154平方公里。

黃山山脈東起績(jī)溪縣的大嶂山,西接黟縣的羊棧嶺,北起太平湖,南臨徽州山區(qū)。主峰蓮花峰,海拔1864.8米。黃山是中國(guó)著名風(fēng)景區(qū)之一,世界游覽勝地。

15.Suzhou botanical garden蘇州園林

蘇州園林的歷史可上溯至公元前6世紀(jì)春秋時(shí)吳王的園囿,私家園林最早見(jiàn)于記載的是東晉(4世紀(jì))的辟疆園,歷代造園興盛,名園日多。

蘇州古典園林宅園合一,可賞,可游,可居,這種建筑形態(tài)的形成,是在人口密集和缺乏自然風(fēng)光的城市中,人類(lèi)依戀自然,追求與自然和諧相處,美化和完善自身居住環(huán)境的一種創(chuàng)造。

擴(kuò)展資料:

其他中國(guó)景點(diǎn):

1.Three Gorges of the Yangtze River 長(zhǎng)江三峽

長(zhǎng)江三峽是中國(guó)10大風(fēng)景名勝之一,也是中國(guó)40佳旅游景觀之首。

長(zhǎng)江三峽西起重慶奉節(jié)白帝城,東到湖北宜昌南津關(guān),是瞿塘峽、巫峽西陵峽三段峽谷的總稱(chēng),是長(zhǎng)江上最為奇秀壯麗的山水畫(huà)廊,全長(zhǎng)192公里,也就是常說(shuō)的“大三峽”。

2.Taiwan Riyue Tan 日月潭

日月潭是中國(guó)臺(tái)灣風(fēng)景優(yōu)美的“天池”,地處玉山山脈之北、能高瀑布之南,介祁於集集大山(潭之西)與水社大山(潭之東)之間。

日月潭中有一小島遠(yuǎn)望好像浮在水面上的一顆珠子,名拉魯島,以此島為界,北半湖形狀如圓日,南半湖形狀如彎月,日月潭因此而得名。

3.Chengde summer resort 承德避暑山莊

承德避暑山莊:世界文化遺產(chǎn),國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū),全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,中國(guó)四大名園之一。

承德避暑山莊又名“承德離宮”或“熱河行宮”,位于河北省承德市中心北部,武烈河西岸一帶狹長(zhǎng)的谷地上,是清代皇帝夏天避暑和處理政務(wù)的場(chǎng)所。

4.Qinling burial figures of warriors and horses 兵馬俑

兵馬俑,即秦始皇兵馬俑,亦簡(jiǎn)稱(chēng)秦兵馬俑或秦俑,第一批全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,第一批中國(guó)世界遺產(chǎn),位于今陜西西安臨潼區(qū)秦始皇陵以東1.5千米處的兵馬俑坑內(nèi)。

5.Mount Tai 泰山

泰山又名岱山、岱宗、岱岳、東岳、泰岳,位于山東省中部,隸屬于泰安市,綿亙于泰安、濟(jì)南、淄博三市之間,總面積24200公頃。

主峰玉皇頂海拔1545米,氣勢(shì)雄偉磅礴,有“五岳之首”、“五岳之長(zhǎng)”、五岳之尊、“天下第一山”之稱(chēng)。是世界自然與文化遺產(chǎn),世界地質(zhì)公園,國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū),國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū),全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,全國(guó)文明風(fēng)景旅游區(qū)。

Hash:33ab1ff1d0eec6330240b5106befec4523f2187e

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com