陸九淵家族:兄弟六人皆才俊,一門儒風傳千年

陸九淵及金溪陸氏家族

陸九淵(1139年-1193年),字子靜,著名思想家、教育家,“心學”創(chuàng)始人。因講學于象山書院(江西貴溪縣),被稱為“象山先生”,學者常稱其為“陸象山”。孝宗乾道八年(1172年)中進士,調(diào)靖安主簿。紹熙二年(1191年),知荊門軍,修郡城,穩(wěn)邊防,甚有政績,卒于任上,謚文安

陸九淵為“心學”開山之祖,與朱熹雙峰并峙,主張“心即理”,言“宇宙便是吾心,吾心即是宇宙”,“學茍知道,六經(jīng)皆我注腳”。明王守仁繼承發(fā)展其學,稱為“陸王學派”,對后世影響深遠。

陸九淵出自江西金溪陸氏家族。陸氏始祖為晚唐宰相陸希聲之孫陸德遷,五代末年為避戰(zhàn)亂,他攜家?guī)?a href='/jingdian/70085' target=_blank>從江蘇宜興縣君陽山遷至撫州金溪青田里(今江西省金溪縣陸坊)。第五代陸賀,通曉孔孟之學,生有六子,九思、九敘、九皋、九韶、九齡和九淵,皆學識不凡、卓然有成,其中九韶、九齡、九淵三兄弟還都成為南宋著名學者,人稱“金溪三陸”。

金溪陸氏從始祖陸德遷遷至金溪,到南宋陸賀(陸九淵父),一直數(shù)代同堂,未分田畝,合灶吃飯,保持著“詩禮簪纓”的大家遺風,被稱為“青田河畔樵農(nóng)客,云林山下宰相家”。

南宋理宗淳佑二年(1242年),朝廷敕旌陸氏義門:“江西金溪青田陸氏,代有名儒,載諸典籍,聚食逾千指,合灶二百年,一門翕然,十世仁讓。特加褒獎,光于閭里,以勵風化?!?/p>

中國古代,被敕封為“義門”是家族的最高榮譽,金溪陸氏成為中國家族史上禮義之家的典范。

陸氏家族之所以人才輩出,與陸氏一門治家嚴謹有著密切的關(guān)聯(lián)。陸氏宗規(guī)家法,規(guī)范著陸氏后人的日常行為,塑造著陸氏子孫的精神風貌。正是在長輩的言傳身教和家規(guī)家訓的熏陶下,陸氏一門培養(yǎng)出了眾多人才。

陸九淵故里,江西省金溪縣陸坊村。陸坊,又稱陸氏義里,是一個古香古色的千年古村,距江西省撫州市金溪縣城10公里,保留著古代建筑、遺址20余處。

陸氏義門家規(guī)精選

讀 書 明 理

原文:古者民生八歲,入小學,學禮樂射御書數(shù)。至十五歲,則各因其材而歸之四民。故為農(nóng)工商賈者,亦得入小學,七年而后就其業(yè)。其秀異者,入大學而為士,教之德行。凡小學大學之所教,俱不在言語文字。故民皆有實行而無詐偽。——摘自陸九韶《家制·居家正本篇》

注釋:禮樂射御書數(shù),古代所謂“六藝”,即中國古代儒家要求學生掌握的六種基本才能,包括禮儀、音樂、射箭、駕車、書法、算術(shù);四民,古時指士、農(nóng)、工、商四種行業(yè)之人。

譯文:古時候小孩生下來八歲后,就進入小學,學習禮儀、音樂、射箭、駕車、書法、算術(shù)。到十五歲時,就根據(jù)其才能選擇士、農(nóng)、工、商不同的出路。所以說做農(nóng)民、工人、商賈的都應(yīng)入小學,學習七年后各就其業(yè)。優(yōu)秀的進大學學習成為學者,教他們進修德行。無論小學大學的教育,都不專注于教語言文字,而注重道德的培養(yǎng),所以人們樸實而不詐偽。

陸坊村義里門樓

原文:愚謂人之愛子,但當教之以孝悌忠信,所讀須先六經(jīng)論孟,通曉大義,明父子君臣夫婦昆弟朋友之節(jié),知正心修身齊家治國平天下之道,以事父母,以和兄弟,以睦族黨,以交朋友,以接鄰里,使不得罪于尊卑上下之際。次讀史,以知歷代興衰。究觀皇帝王霸與秦漢以來為國者,規(guī)模處置之方,功效逐日可見,惟患不為耳。——摘自陸九韶《家制·居家正本篇》

注釋:六經(jīng),六部儒家經(jīng)典,即《詩》《書》《禮》《易》《樂》《春秋》;昆弟,意思同昆仲,指兄和弟。比喻親密友好

譯文:我認為人要是真愛自己的孩子,就應(yīng)當教給他們孝、悌、忠、信的德行,所讀之書要先從“六經(jīng)”、《論語》《孟子》開始,使之通曉大義,明白父子、君臣、夫婦、兄弟、朋友這五倫的禮節(jié),懂得正心、修身、齊家、治國、平天下的道理。從而以此來侍奉父母,團結(jié)兄弟,和睦族人,結(jié)交朋友,接洽鄰里,使之在處理尊卑、上下關(guān)系時能夠遵循禮義,不犯錯誤。其次,要讀史書,從而明白歷朝歷代興衰盛亡的規(guī)律。仔細研究觀察歷代帝王霸主與秦漢以來各國君王的治國安邦之略,學習的功效就會逐漸顯現(xiàn),只是擔心他們不學習呀!

陸氏宗祠——大儒家廟

孝 親 和 睦

原文:至如奉親最急也,啜菽飲水盡其歡,斯之謂孝?!躁懢派亍都抑啤ぞ蛹抑朴闷?/p>

注釋:啜菽飲水,菽,豆類;餓了吃豆羹,渴了喝清水,形容生活清苦。

譯文:奉養(yǎng)雙親是最重要的,即使吃豆羹喝清水,生活清苦,也要讓他們精神上高興,這就叫作孝。

原文:人孰不愛家、愛子孫、愛身,然不克明愛之之道,故終焉適以損之。一家之事,貴于安寧和睦悠久也,其道在于孝悌謙遜?!躁懢派亍都抑啤ぞ蛹艺酒?/p>

譯文:人沒有不愛家、不愛子孫、不愛自身的,但是如果不懂得如何愛,最終反而會帶來損害。一個家庭,最可貴的是能夠久遠保持安寧和睦,而保持的方法在于孝悌謙遜。

象山語錄

仁 義 為 本

原文:就使遂志,臨政不明仁義之道,亦何足為門戶之光耶?——摘自陸九韶《家制·居家正本篇》

注釋:就使,即使,縱然。

譯文:即便幸運中了科舉做了官,但是治理政事不懂得仁義之道,又怎么能夠光耀門楣呢?

原文:夫事有本末,智愚賢不肖者本,貧富貴賤者末也。得其本則末隨,趨其末則本末俱廢,此理之必然也。今行孝悌,本仁義,則為賢為智。賢智之人,眾所尊仰,簞瓢為奉,陋巷為居,己固有以自樂,而人不敢以貧賤而輕之,豈非得其本而末自隨之?夫慕爵位,貪財利,則非賢非智。非賢非智之人,人所鄙賤。雖紆青紫、懷金玉,其胸襟未必通曉義理。己無以自樂,而人亦莫不鄙賤之,豈非趨其末而本末俱廢乎?——摘自陸九韶《家制·居家正本篇》

注釋:紆,系、結(jié);青紫,古時公卿服飾。

譯文:凡事都有本末之分,智慧還是愚癡、賢能還是不肖,這是為人的根本,而貧與富、貴與賤則是為人末端的事情。抓住了根本,自然就能得到枝末。如果一味追求枝末,就會本末都失掉,這是必然的道理。

現(xiàn)在孝敬父母、友愛兄弟,以仁義為做人之本,則將成為有賢德和智慧的人。而有賢德和智慧的人自然會受到眾人的尊敬和敬仰。即使像顏回一樣,簞食瓢飲,住在陋巷也能自得其樂,而別人也不敢因他貧窮和地位低下而輕視他。這難道不是得到了其根本而枝末也隨之而得嗎?

如果仰慕爵位,貪圖財利,就不會是有賢德和智慧的人。沒有賢德和智慧的人,自然會被眾人所鄙視。雖然穿著官服,懷藏金玉,但是心中未必明白義理,不僅自身不能得到真樂,人們也無不鄙視他,這難道不是追求枝末而本末都失去了嗎?

陸氏宗祠內(nèi)景

量 入 為 出

原文:凡家有田疇,足以贍給者,亦當量入以為出。然后用度有準,豐儉得中。怨黷不生,子孫可守?!躁懢派亍都抑啤ぞ蛹抑朴闷?/p>

注釋:怨黷,怨恨誹謗。

譯文:凡是家里有田地的,收成足夠養(yǎng)家的,也要量入為出。這樣用度才會有準則,豐儉都合適,家人之間不會生怨氣,子孫能夠常守家業(yè)。

原文:今以田疇所收,除租稅及種蓋糞治之外,所有若干,以十分均之。留三分為水旱不測之備,一分為祭祀之用,六分為十二月之用。取一月合用之數(shù),均為三十分,日用其一??捎喽豢杀M用,至七分為得中,不及五分為嗇?!躁懢派亍都抑啤ぞ蛹抑朴闷?/p>

譯文:現(xiàn)在以田地所收糧食,除去租稅及種子、肥料所用之外,把剩下的平均分成十份。留三份作為水澇或干旱等災害之時的備糧,一份作為祭祀之用,其余六份作為一年十二個月的正常食用。平時,按一個月所需糧食,大致分為三十份,每天食用一份。可以剩余但不可用完,以可用總量的七成為適,如所用不到該用的一半,則過于節(jié)省。

原文:愚今考古經(jīng)國之制,為居家之法,隨貲產(chǎn)之多寡,制用度之豐儉。合用萬錢者用萬錢,不謂之侈,合用百錢者用百錢,不謂之吝。是取中可久之制也?!躁懢派亍都抑啤ぞ蛹抑朴闷?/p>

譯文:我現(xiàn)在參考古代治國的辦法,制定居家的法規(guī),根據(jù)家中財產(chǎn)的多少,制定家中開支用度的豐儉。應(yīng)當使用萬貫錢的,就用萬貫錢,這不能說是奢侈;應(yīng)當使用一百貫錢的,就用一百貫錢,這不能說是吝嗇。這是用度取用適中,以保家道長久的方法啊。

陸坊村內(nèi)的“義亭”

助 困 扶 弱

原文:又有余,則以周給鄰族之貧弱者,賢士之困窮者,佃人之饑寒者,過往之無聊者。——摘自陸九韶《家制·居家制用篇》

注釋:無聊者,指貧苦無依、四處流浪的人。

譯文:如果還有剩余,那么可以用來周濟給鄰族貧困殘弱的人、窮困的賢良之士、饑寒困頓的佃戶或者貧苦無依的流浪人。

原文:夫豐余而不用者,疑若無害也。然己既豐余,則人望以周濟,今乃恝然,必失人之情。既失人情,則人不佑?!躁懢派亍都抑啤ぞ蛹抑朴闷?/p>

注釋:恝然,冷漠、漠不關(guān)心的樣子。

譯文:那些富有而積財不用的,表面看起來似乎沒什么害處。然而,你既然富有了,人們就會期望你能夠周濟他。現(xiàn)在如果漠不關(guān)心,必然會有失人情。如果失了人情,那么別人便不會再幫助于你。

仰山書院(后人為紀念陸九淵所建)

清 心 儉 素

原文:其有田少而用廣者,但當清心儉素,經(jīng)營足食之路。于接待賓客,吊喪問疾,時節(jié)饋送,聚會飲食之事,一切不講。家居如此,方為稱宜,而遠吝侈之咎?!躁懢派亍都抑啤ぞ蛹抑朴闷?/p>

譯文:如果田地少而開銷大,便應(yīng)清心少欲、節(jié)儉樸素,設(shè)法經(jīng)營,使得家中足以過上溫飽的生活。至于平日招待賓客、吊喪問候、節(jié)日饋贈、聚會宴飲等就不要再講究了。居家能夠如此,才能稱得上適宜,從而遠離吝嗇、奢侈等過錯。

原文:酒肉貪多折人壽,經(jīng)營太甚違天命。更將勤儉答天心,莫把妄思損真性?!越鹣懯霞乙?guī)訓戒之辭

譯文:貪圖享受酒肉、大吃大喝會影響壽命,經(jīng)營過分,精于算計有違天命。要用勤勞節(jié)儉來回應(yīng)天理之道,不要胡思妄想損害為人的本心、真情。

推薦圖書:《公孫龍子校釋》

編者:公孫龍

出版時間:2010年3月

推薦語:《公孫龍子校釋》是吳毓江先生遺著,寫成于1948年?!豆珜O龍子》是一部難讀的書,各注家對句讀意見分歧很大,本書所有句讀均為著者生前確定,點校者只是把舊式標點換成新式標點。

公孫龍子傳本或為三卷,或為一卷,內(nèi)容均為六篇。本書依道藏本,分為三卷,卷各二篇。

Hash:e196044c629bf9dc55a69c6e19ad5fdb8efc4c8e

聲明:此文由 寰視書社 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com