新疆每一粒沙子都在講述千年的故事

絲綢之路:在英文中,“絲綢”這個詞叫“silk”,而在古代,希臘、羅馬人則稱東方中國為“賽里斯”國,把中國人叫“賽里斯人”,而“賽里斯”一詞是“絲”的意思。

漢代絲綢之路分南北兩道,分岔點在樓蘭

北道西行經(jīng)渠犁(今尉犁縣)、龜茲(今庫車縣)、姑墨(今阿克蘇市)至疏勒(今喀什市);

南道自鄯善(今若羌縣),經(jīng)且末、精絕(今民豐縣尼雅遺址)、于闐(今和田市)、莎車至疏勒。

從疏勒西行,越蔥嶺(今帕米爾高原)至大宛(今烏茲別克斯坦費(fèi)爾干納盆地)。

由此西行可至大夏(今阿富汗境內(nèi))、粟特(今烏茲別克斯坦)、安息(今伊朗),最遠(yuǎn)到達(dá)大秦(羅馬帝國東部)的犁靬(又作黎軒,在埃及亞歷山大城);

另外一條道路是從皮山西南行,越懸渡(今巴基斯坦達(dá)麗爾),經(jīng)罽賓(今阿富汗喀布爾)、烏弋山離(今印度錫斯坦),西南行至條支(在今波斯灣口)。這是自漢武帝時張騫兩次出使西域以后形成的絲綢之路的基本干道。

絲綢之路東面的起點是西漢長安(今陜西西安)或東漢的洛陽,經(jīng)隴西固原西行至金城(今蘭州),然后通過河西走廊武威、張掖酒泉、敦煌四郡出玉門關(guān)陽關(guān),穿過白龍堆到羅布泊地區(qū)的樓蘭。

早在漢唐以前就已形成、因路段艱險、行旅較少而鮮為人知的“天山道”,路線是:

吐魯番向西經(jīng)托克遜、阿拉溝、巴倫臺、烏拉斯臺、巴音布魯克、那拉提、新源、鞏留伊寧,然后沿伊犁河西去,經(jīng)伊塞克湖至中亞。15世紀(jì)明陳誠出使西域和波斯國使團(tuán)來中國走的即是這條道。

草原絲綢之路:東起陰山,經(jīng)蒙古高原偏向西南翻越阿爾泰山進(jìn)入阿勒泰草原,沿烏倫古河、額爾齊斯河西行,經(jīng)準(zhǔn)噶爾盆地西北緣、哈薩克斯坦丘陵,越中亞平原到黑海。唐至遼、元,此道為商旅往來絡(luò)繹的通道唐詩人岑參、元使臣劉郁、長春真人丘處機(jī)等也留有足跡。

“絲綢之路”一詞是19世紀(jì)德國地理學(xué)家李?;舴遥╮ichthofen)提出的。在他所寫的《中國》一書中,首次把漢代中國和中亞南部阿姆河與錫爾河之間的地帶(即今烏茲別克斯坦東南費(fèi)爾干納盆地為中心的地區(qū)﹚、西部以及印度之間以絲綢貿(mào)易為媒介和主要動力的交通路線稱作“絲綢之路”(德文作 Seidenstrassen,英文作 the Silk Road)。

今天的人們對絲綢之路的認(rèn)識比19世紀(jì)的認(rèn)識要豐富得多,人們都知道,絲綢之路不僅是古代絲綢貿(mào)易的商路,而且還是東西方之間政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流的重要橋梁。(見李?;舴业摹吨袊?、斯文·赫定的《絲綢之路》等)

塔里木:Tarim,古突厥語,原意:農(nóng)田,農(nóng)業(yè);另一種意思是:隨意流動、奔跑;引申意為:“脫韁的野馬”;“塔里木”一詞在古突厥語中還有“(注入湖泊、沙漠的)河流的支流”的意思,史書稱其為計戍水、蔥嶺河,《漢書·西域傳》所稱“南北有山,中央有河”,就是指的塔里木河

塔克拉瑪干,Tekelmakan”,古突厥語,原意:(沙漠)底下的家園;

另一種意思是:(埋在)沙漠里的城堡;

塔克拉瑪干沙漠位于塔里木盆地中央、東西長約1000公里,南北寬約400公里,面積33·76萬平方公里,僅次于非洲撒哈拉大沙漠,為世界第二大沙漠、中國第一大沙漠。

過去,在塔克拉瑪干沙漠周圍的維吾爾族百姓稱塔克拉瑪干為“埋葬在沙漠中的古堡”,如果沒有這些古堡,人們就不會不事生產(chǎn)地進(jìn)去尋寶。

樓蘭:

一,馮承鈞認(rèn)為羅布泊古稱牢蘭海,樓蘭一詞來自于此;

二,《水經(jīng)注》提出的樓蘭城名來源于國名;

三,表示“土地”、“城市”,產(chǎn)生于古印度語的Kroraina(該文字出土于樓蘭古城)。

樓蘭之名最早見于漢代,現(xiàn)樓蘭遺跡為西漢以來的遺存。魏晉時期,樓蘭曾是中原王朝西域長史的治所,該設(shè)置一直到十六國前涼時期。約在4世紀(jì)中葉,樓蘭城神秘廢棄,以后漫成一片茫茫沙海。

格爾(疑為漢代西域三十六國之一的山國國都):蒙古語,“男性(居?。┑牡胤健?。

辛格爾細(xì)石器遺址位于庫魯克塔格山南麓辛格爾村西一座沙丘上,20世紀(jì)30年代中期和50年代初,先后有瑞典的貝格曼和中國學(xué)者王永炎在此進(jìn)行調(diào)查,貝格曼曾發(fā)現(xiàn)300余件石器和陶片共存,并見灶址。

辛格爾遺址的細(xì)石器中有錐狀石核,石器以石片器為主,主要有刮削器、石刀、錐鉆等;同時發(fā)現(xiàn)少量殘斷的石磨盤和石杵,辛格爾遺址的細(xì)石器中以加工精致的桂葉形和葉形石鏃最具特征。辛格爾遺址的年代與阿斯塔拉細(xì)石器遺址的年代大致相同,屬新石器時代。

辛格爾細(xì)石器遺址所屬為漢墨山國地,今為羅布荒漠一幾無人居住之地,偶有牧羊人路過或歇腳。

米蘭:即今新疆兵團(tuán)農(nóng)二師36團(tuán)團(tuán)部所在地米蘭鎮(zhèn)。

許多古書中都有從敦煌(玉門關(guān))至鄯善(樓蘭)經(jīng)過密蘭的記載。這個密蘭就是今天的米蘭。 密蘭的意思據(jù)說是蒙古語“米勒”音譯。問了許多蒙古人,回答,“米勒”是“馬”的意思--很久以前,這里曾是蒙古大軍馳騁的疆場,馬自然就是馳騁的象征了。

1906年12月,斯坦因考察米蘭古城時,在一座土坯佛塔的回廊內(nèi)壁,無意中發(fā)現(xiàn)了一組保存相當(dāng)完好的東西合壁的有翼天使畫像,從而轟動了歐洲文化界,米蘭古城成了絲路東西文化交流的佐證,因而享譽(yù)全世界。

米蘭古城遺址主要由古戍堡、東大寺、西大寺三部分組成。

米蘭古城融合了中西文化的建筑式樣和藝術(shù)風(fēng)格,是新疆早期佛教的典型。古城出土有大量吐蕃文木簡及兵器、漆皮甲片、糧食及毛、絲織物。古城范圍東西綿延約7公里,南北寬5公里,其間有多處佛寺、佛塔分布,還發(fā)現(xiàn)了漢代的水利工程和屯田遺址,這里灌溉渠系縱橫,布局合理,體系完整,屯田規(guī)模廣達(dá)3000公頃。在古戍堡東南2公里處還發(fā)現(xiàn)有漢代居住遺址,遺址中拋散著青、白玉料,陶片遍地。

小河(古墓地,位于218國道阿拉干以北羅布沙漠中小河的干河床附近),漢語

喀拉庫順:Kalakuxun,湖名,即今天的羅布泊及其周緣湖,為羅布人對羅布泊和喀拉庫順湖的總稱。其含義有三:

一是蒙古語說,其意大致為“地域”,斯文赫定、斯坦因等西方探險家在此探險后認(rèn)為;

二是維吾爾語說,其意為“黑部隊”、“黑婁部落”(見《若羌縣地名圖志》),據(jù)西域地理學(xué)者楊鐮解釋為:過去的喀拉庫順岸邊居住有黑婁部落;

三是上世紀(jì)30年代中國探險學(xué)家黃文弼解釋喀拉庫順疑為“黑泥海子”(見《羅布淖爾考古記》)。

羅布泊又稱羅布淖爾,羅布,為古突厥語“聚水之地”,淖爾,為蒙古語:湖、湖泊之意。

歷史上,羅布泊曾被稱為坳澤、鹽澤、涸海、蒲昌海、牢蘭海、孔雀海、輔日海、臨海、納縛波等,元代稱羅布淖爾,今稱羅布泊,在今若羌縣東北部,1972年徹底干涸。(更多信息可見斯文·赫定的《羅布泊,游移的湖》、《羅布泊探秘》等。)

阿不旦:羅布人曾經(jīng)的行政中心,位于羅布泊北岸,上世紀(jì)20年代羅布泊水位下降不適宜羅布人居住后,羅布人開始向南、向西退卻四散,阿不旦被淹沒于沙海中。

阿不旦的含義很難解釋。在兵團(tuán)36團(tuán)米蘭鎮(zhèn),現(xiàn)居住的從羅布泊出來的熱合曼老人解釋為:“水草豐美的地方”。據(jù)楊鐮解釋,“旦”同中亞語言“斯坦”,即“地方”之意。

1876年,俄國探險家普爾熱瓦爾斯基乘船從水草豐茂、動物成群的塔里木河下游紊亂的河道前往羅布泊,途中經(jīng)過了一個個外界人從未涉足過的、更不為人所知的羅布人漁村,當(dāng)然普先生更不知道這群人就是被后人所稱的“羅布人”。

普先生在他的日記中詳細(xì)記錄了對阿不旦和那群羅布人的感受:一個守著陳舊的世外桃源、不知誰是皇帝、不關(guān)心與自己生活有關(guān)的、世代廝守那片自己的水域、甘愿寂寞而又心安理得的人群,普先生說,阿不旦是一個“與塔里木社會脫節(jié)”的社會,一個遠(yuǎn)古時期的“活化石”。

海頭(古城,即羅布泊南古城,在樓蘭古城西南48公里),漢語,因其位于羅布泊南,羅布泊在古時稱“牢蘭?!钡?,故名。

卡爾克里克:卡爾克里克即今新疆若羌縣,現(xiàn)代維吾爾人仍稱若羌為卡爾克里克,意為“紡線車”。

若羌縣境,漢時為鄯善國地(鄯善國本名樓蘭,即今羅布泊以南的若羌、米蘭一帶),隋時置鄯善郡,唐675年改為石城鎮(zhèn),1898年設(shè)卡爾克里克縣丞,1902年置婼羌縣,取漢代婼國名(其實,漢代的婼羌國不在本境)。

婼羌一名應(yīng)解釋為古代西域[女若]國羌戎人的牧羊地。

若羌縣屬巴音郭楞蒙古自治州,位于新疆東南部,阿爾金山西部,與甘肅、青海交界,并隔昆侖山云霄嶺與西藏接壤,為“華夏第一縣”,20·23萬平方公里,其面積為4個江蘇省。若羌是一個人口稀少的縣,全縣只有8個鄉(xiāng)鎮(zhèn),不足3萬人,每平方公里僅有0·16人。

若羌是古絲綢之路南路和中路的必經(jīng)之地,樓蘭、米蘭、海頭、瓦石峽古城以及神秘的羅布泊、小河遺址、土垠烽火臺等均為全國和新疆重點文物保護(hù)單位。

瓦石峽:Washxar,維吾爾語,喧鬧的城堡。

瓦石峽古城(即弩支城),在今若羌縣西南90多公里瓦石峽鄉(xiāng)西10公里的荒漠沙丘中,疑為唐代康艷典(粟特人首領(lǐng))所筑的弩支城。

弩支城隸屬沙洲都督府,初唐時曾一度為來自中亞的粟特人居住、活動的中心,宋元時為若羌地區(qū)人類活動的重要中心。后因瓦石峽河改道東流而廢棄。

考納沙爾:維吾爾語,意思是“舊城”。在新疆,這樣的地名很多,據(jù)斯文·赫定分析,既是“舊城”,很早以前一定有人曾經(jīng)在這里居住過。所以,赫定相信,舊城以前是極其繁榮的。

扎袞魯克(古墓葬):古突厥語,“扎袞”為一種植物,似為今天的胡麻;“魯克”即“匯集地”、“集中地”。

尼雅:古印度旁遮語,“河流淤積泥沙的地方”。

尼雅遺址是漢晉時期絲路南道上一處交通要塞,經(jīng)多數(shù)學(xué)者考證,留在瀚?;哪倪@一遺址是《漢書·西域傳》中記載的“戶480、口3360、勝兵500人”的“精絕國”故地,東漢后期為鄯善國所并,后受魏晉王朝節(jié)制。

尼雅遺址位于民豐縣城以北150公里尼雅河尾閭的塔克拉瑪干沙漠腹地已被黃沙埋沒的一片古綠洲上。

1901年由英國斯坦因首次發(fā)現(xiàn)尼雅遺址,1906年又來一次,兩次共發(fā)掘廢址53處,獲得佉盧文、漢文木簡、木牘數(shù)件以及武器、樂器、毛織物、絲織品家具、建筑物件、工藝品和粟、黍等糧食作物。同時他對遺址進(jìn)行了測繪,其考察結(jié)果轟動世界。此后,1913年和1931年他又來過兩次。

曾出土了一批組織復(fù)雜、色彩斑斕、花紋繁縟的絲織品和精美毛制品,如“王侯合昏千秋萬歲宜子孫”錦衾、“五星出東方利中國”錦護(hù)膊、“延年益壽長保子孫”、“登高明望四海貴福壽為國慶”、“金池鳳”等華麗織錦。

安迪爾:維吾爾語,“橫向展開”,另一意為“河邊的河”。

安迪爾古城遺址位于民豐縣安迪爾牧場東南約27公里的沙漠腹地,在安迪爾河下游東南,由佛塔和寺院組成,始建于漢代,于公元11世紀(jì)逐漸被廢棄。

該遺址是絲綢之路南道一處漢唐時期重要的遺存,本世紀(jì)初,英國探險家斯坦因曾來此地盜掘得大量吐蕃文、婆羅迷文和漢文文書及一批精美文物。古城遺址現(xiàn)有環(huán)形居址、佛寺、佛塔、墓地等。自唐代中后隨著安迪爾河流量減小,遺址逐漸被廢棄。安迪爾古城遺址可能是唐代播仙城的舊址。

夏央塔克:維吾爾語,“生長駱駝刺的城”。

夏央塔克古城位于民豐縣安迪爾牧場東27公里處,為一城池遺址,由佛塔、提英木古城和道孜勒克古城組成。有人推斷,該遺址為公元前206年-公元790年之間西漢至盛唐時代的古城。

丹丹烏里克:語意據(jù)說為“象牙房子”,來源于何種語言不明。為位于策勒縣達(dá)瑪溝鄉(xiāng)北約90公里的沙漠中玉龍喀什河和克里雅河尾間之間的漢唐古城遺址。

丹丹烏里克遺址南北長2公里,東西寬 1 公里,大多數(shù)建筑物為廢棄的佛教寺廟,這里曾是一座規(guī)模頗大的佛教城,最早發(fā)現(xiàn)者為瑞典探險家斯文·赫定(見《亞洲腹地旅行記》);1900年12月英國人斯坦因來此挖掘,挖掘出鼠首人身木板畫和被認(rèn)為是蠶桑公主傳蠶桑到于闐的木板畫;1929年我國考古學(xué)家黃文弼授也來此考察挖掘,發(fā)現(xiàn)有漢文、于闐文、梵文、婆羅米文文書及大量古錢幣等。此遺址雖已被埋沒在沙漠中,從遺址所處位置看,可能是達(dá)瑪溝水系的末端綠洲或克里雅河分支所形成的古老綠洲。

根據(jù)斯文·赫定、斯坦因、亨廷頓、特林格勒等人在丹丹烏里克遺址發(fā)現(xiàn)的漢文、于闐文文書,北京大學(xué)教授榮新江證實丹丹烏里克遺址為唐代設(shè)立在安西四鎮(zhèn)于闐鎮(zhèn)中的杰謝鎮(zhèn),杰謝鎮(zhèn)并為于闐軍鎮(zhèn)防御體系中重要的一鎮(zhèn)。

杰謝鎮(zhèn)為塔克拉瑪干沙漠中的小片綠洲孤島,但在唐代曾為一重要城鎮(zhèn),向西75公里可達(dá)和田河中游的神山堡(即麻扎塔格戍堡),接和田河并再接絲綢之路西段,向南35公里可達(dá)坎城(今策勒縣老達(dá)瑪溝一帶),與絲綢之路南道會合,起著不可替代的軍事和交通作用。(更多資料見奧里爾· 斯坦因的《沙埋和田廢墟記》、斯文·赫定《亞洲腹地旅行記》等)

喀拉墩:近代維吾爾語,“黑色的沙丘”。

喀拉墩為漢代古城,位于于田縣城北240公里處的克里雅河下游沙漠中,距離和田市440公里。

古城堡城長方形,邊長60米,現(xiàn)存土城墻高8米。這里曾出土過陶片、氈子殘片、漢代古錢幣等文物,這些文物都屬于漢代-南北朝時期,為當(dāng)時于闐國境內(nèi)“小城數(shù)十”中的城堡之一。

在古代,克里雅河從腹心穿過塔克拉瑪干大沙漠,注入塔里木河,而喀拉墩正處于接近沙漠中心的位置,有人推斷可能是漢代扜彌國都,但尚無定論。

喀拉墩古城的居民歷史上信仰佛教,城中有漢晉時代的佛殿、魏晉時期的佛寺佛塔。(見瑞典探險家斯文·赫定的著作《亞洲腹地旅行記》)

熱瓦克:維吾爾語,意為“樓閣”、“亭臺”。

熱瓦克佛寺遺址位于洛浦縣吉亞鄉(xiāng)西北70公里處的沙漠中,是保存較好的具有鍵陀羅風(fēng)格的佛寺遺址,興衰年代為公元2-10世紀(jì)。

熱瓦克佛寺是一組以佛塔為中心的佛寺建筑群。佛塔由院墻、院外院落包圍,院墻內(nèi)外有大量壁畫、泥塑佛像。壁畫中的故事均為佛教故事。泥塑佛像靠貼在院墻內(nèi)外兩壁。佛塔外散布著大量紅、灰色陶片、佛像殘片等。1901年、1906年斯坦因曾兩次來此進(jìn)行挖掘,盜走大批珍貴文物。1929年我國考古學(xué)家黃文粥也來此考察,出土有壁畫、佛像、五銖錢、佛珠和各種陶器等。(更多資料見奧里爾· 斯坦因的《沙埋和田廢墟記》)

通古孜巴斯特:維吾爾語,“吊死野豬的地方”,即今于田縣達(dá)里雅布依鄉(xiāng)(漢譯“大河沿鄉(xiāng)”)。

1895年2月,瑞典探險家斯文·赫定初次進(jìn)入塔克拉瑪干大沙漠,他要探詢克里雅河的最后一滴水流到哪里去了。在通古孜巴斯特,他聽一位當(dāng)?shù)孬C人說,這里的克里雅河畔有野駱駝,野駱駝是古代“城市”居民豢養(yǎng)的家駱駝留下的種群,當(dāng)沙漠?dāng)U展到通古孜巴斯特時,黃沙漸漸掩埋了草木,好多圈養(yǎng)的家駱駝掙脫了人類強(qiáng)加給它們的束縛,變成了現(xiàn)在的野生動物。(見瑞典探險家斯文·赫定的著作《亞洲腹地旅行記》)

通古孜巴斯特還有一種含義:這里曾經(jīng)是野豬出沒的地方。通古孜巴斯特與民豐縣的牙通古孜鄉(xiāng)距離不遠(yuǎn),同在一條古代綠洲線上,而“牙通古孜”的意思是“野豬出沒的地方”。這兩個地名的巧合,說明在古老的年代,塔克拉瑪干沙漠的黃沙并沒有像現(xiàn)在這樣肆虐至昆侖山下,那時的綠洲更靠近塔里木盆地的中心。

今天的達(dá)里雅布依鄉(xiāng)為于田縣最深入塔克拉瑪干沙漠的一個行政建制鄉(xiāng),1989年設(shè)立,距離縣城220公里。全鄉(xiāng)260多戶人家1300口人分散居住于克里雅河下游110多萬畝的胡楊和紅柳叢中。

約特干:為古突厥語“約爾特汗”的諧音,“約爾特”為“故園”、“故鄉(xiāng)”,“汗”意為“王”,合為“王者之園”的意思。約特干的另一意思為“被子”,可以理解為“泥土像被子一樣覆蓋著(的古城)”。第三種意思是“躺著”,因這里有圣人的墓地,此意為維吾爾語。

約特干遺址位于和田縣西南巴格其鎮(zhèn)艾拉曼村。斯坦因20世紀(jì)初在約特干遺址挖掘,并收集到漢、唐及元代和喀拉汗王朝時的古錢幣以及許多陶器殘片、陶塑、銅像、銅飾件、花押、印章、金片、玻璃器皿、珠子、玉塊等。在他的《古代于闐》和《沙埋和田廢墟記》中,他詳細(xì)記述了在約特干的見聞,斷言約特干即為古于闐國的國都,只是因許多世紀(jì)以來的洪水淤泥而把都城淹毀在地下。

約特干古城遺址面積約10平方公里,現(xiàn)納入保護(hù)區(qū)域僅三分之一,為一片沼澤洼地和水溝,周圍為農(nóng)田,全部文化層被掩蓋在很深的洪積層下,地表溝渠縱橫,不見任何建筑物的痕跡,但可在水渠、稻田發(fā)現(xiàn)坍塌墻和古陶片。

慕士塔格:柯爾克孜語,“慕士”是冰雪,“塔格”是山,“慕士塔格”就是冰山,而“阿塔”是“父親”之意。

慕士塔格被解釋為“冰山之父”是因了瑞典探險家斯文·赫定。19世紀(jì)末年的一個寒冷春天,斯文·赫定來到慕士塔格峰下,在第一次繪地圖時,眺望這座雄偉神奇的冰峰問他的吉爾吉斯(現(xiàn)在的柯爾克孜族)向?qū)?,這座山叫什么名字?向?qū)Щ卮鹗恰澳绞克癜⑺?。所以斯文·赫定將這座對他來說難以征服的高峰叫作了“冰山之父”。

其實向?qū)У幕卮鹗牵骸澳绞克瘢⑺?,這句話準(zhǔn)確的含義是:“這座山叫‘慕士塔格’,我的老爺!”“阿塔”不過是向?qū)λ刮摹ず斩ǖ淖鸱Q。然而,就是因了這種誤解,“冰山之父”這個名字才顯得如此詩情畫意和富有神韻。(見斯文·赫定所著《生死大漠》)

通古斯巴什:古突厥語演變成維吾爾語,“通古斯”:野豬,“巴什”:源頭。

通古斯巴什古城遺址在新和縣西南約40公里的荒漠中,是庫車地區(qū)至今保存規(guī)模較大的古代城址之一。

城垣殘高6米多,周長約1公里,呈方形。南北墻還可見門道,北門外甕城中有殘存的房屋遺址。四角的望樓已圮,底面積近100平方米,有棱角分明的馬面。經(jīng)發(fā)掘,城內(nèi)有房屋遺跡,采集有木雕小佛像、刻花卷草紋粗泥陶碗(碗中繪有帶翼飛馬和人物形象)、唐代大歷元寶銅錢、木器、布幣、鞋履、胡麻籽、油餅等物,并有唐代歷年號的文書殘紙。

從城內(nèi)范圍內(nèi)所見陶片分析,該城活動最盛為唐代,是唐代安西都護(hù)府屬下的一處重要軍鎮(zhèn)。

皮朗:古吐火羅語,大象之意。

皮朗城即今龜茲古城遺址,位于庫車縣城西約2公里的皮郎村,也稱哈拉墩,僅剩一段600米的夯土殘垣。

龜茲是古代西域大國都城,東漢和帝永元3年,班超任都護(hù)時,曾遷西域都護(hù)府于龜茲(今庫車縣),公元648年和公元657年,曾兩度設(shè)安西都護(hù)府于龜茲。

龜茲故城呈不正規(guī)正方形,為夯筑與土坯壘砌而成,城內(nèi)保留有皮朗墩、哈拉墩、哈喀依墩三個土墩。出土文物有石器、骨器、銅器、彩陶片、陶缸以及漢五銖錢、漢龜二體錢、大歷元寶、開元通寶等。

麻扎塔格:古突厥語,意為“墳山”。

麻扎塔格古戍堡與和田市直線距離180公里,麻扎塔格山自西北向東南直插大漠腹心,到和田河左岸截止,唐代稱其為“神山”,宋代稱其為“通圣山”。

麻扎塔格山東臨和田河,南北相對立著紅白兩山嘴,南面的紅山嘴上聳立一座古戍堡,城堡西50米處還有一座烽燧遺址。古戍堡分三層,總面積約1100平方米,用樹枝、蘆葦作筋骨,輔以泥土夾制建造;烽火臺高10余米,面積36平方米,戍堡和烽火臺構(gòu)筑于西漢至唐時期。

麻扎塔格戍堡和麻扎塔格山是古絲綢之路上一個重要交通、貿(mào)易、軍事要地,俄國普爾熱瓦爾斯基、瑞典斯文·赫定、英國斯坦因以及我國黃文弼等人都曾到過該地考察,并在古堡中發(fā)現(xiàn)大量吐蕃文及古于闐文書。

庫木吐拉:維吾爾語,“庫木”是“沙子”,“土拉”即吐爾,“烽火臺”合意為“沙子(沙漠)上的烽火臺”。

庫木吐拉石窟(千佛洞)在庫車縣城西南約30公里處,分布在渭干河?xùn)|岸山麓和斷崖上,共南北兩區(qū),相距約3公里。

庫木吐拉千佛洞開鑿年代自西晉迄宋元,現(xiàn)有編號洞窯112個,壁畫數(shù)千平方米,以描繪大乘佛教內(nèi)容為主,壁畫藝術(shù)多以唐代為主,并有少量雕塑。石窯中還有大量的龜茲文、漢文題記。庫木吐拉千佛洞被當(dāng)?shù)厝朔Q為“漢人洞”,是中原和龜茲傳統(tǒng)友好關(guān)系史的一個縮影。

森木塞姆:維吾爾語“細(xì)水流水”之意。

森木塞姆石窟群(千佛洞)在庫車縣城東北約40公里處庫魯克塔格山口,石窟群現(xiàn)存較完整石窟52個,主要是支提窟和毗訶羅窟的中心柱窟,由于年代久遠(yuǎn),窟體破損嚴(yán)重,至今尚保存原窟體一半以上的洞窟約有19個。整個石窟群按位置可劃為東、南、西、北、中五區(qū)。森木塞姆石窟群氣勢雄偉,規(guī)模巨大。

瑪扎伯哈:維吾爾語,“瑪扎”是“墳”,“伯哈”是“園子”,合意為墳園,因原來這個村有一大墳園。

瑪扎伯哈石窟群位于庫車城東北30公里處的沙土上,距森木塞姆石窟群僅數(shù)公里?,F(xiàn)僅存洞窟34個。主要是支提窟和毗訶羅窟,前者有4個,后者有30個,現(xiàn)存的4個支提窟都保留有壁畫。其中1號窟頂四角繪的佛在鹿野苑說法、百鹿聽經(jīng)圖是龜茲其他洞窟沒有的。目前的瑪扎伯哈石窟已成為整個龜茲石窟群中最殘破的一處。在已編號的44個洞窟,能看到比較完整的洞窟中,尚保存壁畫的洞窟只有5個。這大概與瑪扎伯哈石窟建造在質(zhì)地松散的沙土原上有關(guān)。

克孜爾:維吾爾語,姑娘之意。

克孜爾千佛洞位于拜城縣克孜爾鎮(zhèn)東南7公里的木扎特河谷明屋塔格山,臨木扎提河和雀離塔格山,距庫車縣城約69公里。

克孜爾千佛洞是我國最古老的佛教洞窟之一,始鑿于公元3世紀(jì)前后,歷經(jīng)千年,直到14世紀(jì)時廢棄?,F(xiàn)有編號的洞窟236個,分在東西延伸約2公里的谷西、谷內(nèi)、谷東和后山4個不同區(qū)域,保存壁畫的洞窟有80多個,壁畫總面積約1萬平方米。另有一些古佛寺遺址。

克孜爾尕哈:古突厥語,意為“紅色的哨卡”;另一說為維吾爾語,“克孜”是“姑娘”,“尕哈”是“居所”,據(jù)傳,此烽火臺是龜茲國王的女兒居住過的地方。

克孜爾尕哈石窟群和烽火臺位于庫車城西約12公里處。石窟開鑿于唐代,已編號的洞窯46個,其中窟形完整的有38個,保存有壁畫的洞窯11個。

烽燧南臨發(fā)源于卻勒塔格山的鹽水溝,相距現(xiàn)僅10余米,由此向西可進(jìn)拜城盆地(古姑墨國),北可越天山進(jìn)入伊犁草原(古烏孫國),西可至阿克蘇、喀什綠洲(古溫宿國、疏勒國等)并可直達(dá)中亞草原,因此,這里是古代軍事和商旅的要道,唐代曾在此設(shè)立鹽水關(guān)。

蘇巴什:維吾爾語,河的源頭。

蘇巴什大寺是維吾爾族對昭怙厘大寺(也即雀離大寺、雀離大清凈寺)的俗稱。

大唐西域記》載該寺位于龜茲故城北20余公里處,因傍河而立,河?xùn)|、河西各有一片寺院,歷史上稱東、西雀離大寺?!洞筇莆饔蛴洝愤€記載,龜茲伽藍(lán)百余所,僧徒5000余。據(jù)《高僧傳》介紹,東晉時代的名僧鳩摩羅什之母在未出家之前常常至此,聽講佛法。

佛寺始建于東漢,繁盛于隋唐,唐玄奘西去天竺取經(jīng)路經(jīng)此地,見僧侶眾多,香火甚盛,便在此留駐2月。隨后,這里的僧眾曾多達(dá)萬人,內(nèi)地高僧云集于此,講經(jīng)頌法,直至9世紀(jì)被戰(zhàn)火摧毀,到14世紀(jì)伊斯蘭教進(jìn)入塔里木盆地后徹底廢棄。

大寺遺址分布在庫車河兩岸,河兩邊各有3座佛塔,遙相呼應(yīng)。圍繞佛塔,布置著寺宇和佛洞。兩處總面積約20萬平方米。登高眺望,可見殘墻斷壁,形似蜂窩。

溫巴什:維語,意為“十個頭”。后來引意為“十戶莊”、“十戶長”(舊制官名)。據(jù)說,很早以前,這里因河水阻隔,一片荒野,杳無人煙,野豬出沒。當(dāng)時有十名青年出于生活所迫,鳧水過河,開荒造田,成家立業(yè),所以起名“溫巴什買里”,意為十戶莊。

溫巴什石窟位于拜城縣溫巴什鄉(xiāng)境內(nèi),為龜茲石窟的一部分,見諸的文字很少,在修復(fù)中,暫時不對外開放。

吐木休克或吐木秀克或圖木舒克:古波斯語,意思不詳,現(xiàn)代維吾爾人解釋為“鳥的嘴”

唐王城,城建于公元前206年,距今約有2200年的歷史,有人考證可能是漢唐至北魏時尉頭(郁頭)州州治,當(dāng)?shù)鼐S吾爾族稱之為“托庫孜薩來”,意為“九座廟宇(或?qū)m殿、房屋)”,因有清人在此拾得唐代開元通寶而被漢人稱為唐王城。唐代史料記載為“據(jù)史德城”,是絲綢之路上一座極其有名的佛教古城。

唐王城建于圖木舒克山北側(cè)豁口處,臨喀什噶爾河尾閭,面積約1平方公里,分內(nèi)城、外城、大外城三部分,包括古城、烽燧、佛教寺院及墓地等。公元75年,東漢政府派班超等36兵士赴西域,曾在圖木舒克山麓盤橐城(即托庫孜薩來古城,與今喀什市區(qū)的盤橐城不同)駐守17年。1906年前后,法國的伯希和、英籍匈牙利人斯坦因、德國的勒柯克等所謂的考古學(xué)家或探險學(xué)家曾在此挖掘出南北朝至唐宋時期的壁畫、塑像、木雕、棉麻織物、錢幣、陶器等佛教藝術(shù)品和生活用品及婆羅米、粟特、龜茲、佉盧文、漢文文書等,斯坦因在此遺址發(fā)掘和考察后認(rèn)定,托庫孜薩來遺址的廢棄“不會早于公元14或15世紀(jì)”,并證明此城的毀棄在伊斯蘭教進(jìn)入南疆時期。

喀達(dá)里克(寺廟遺址,在今策勒縣達(dá)瑪溝鄉(xiāng)境內(nèi)的沙漠中),維吾爾語,“黑色的居點”。

喀拉央塔克(佛寺遺址,位于今策勒縣達(dá)瑪溝河?xùn)|岸一片開闊的灌木叢低沙丘地帶),維吾爾語,“黑色的草地”。

烏宗塔提(古城,位于策勒縣達(dá)瑪溝鄉(xiāng)北部19公里的沙漠中),近代維吾爾語,“長形的塔提”(塔提,一種地理名詞,意為風(fēng)蝕土丘)。斯坦因在其著作中名為“帕爾哈特伯克雅依伯克”(意為帕爾哈特伯克的草場)。

阿克斯比爾(古城,在洛浦縣西北約30公里),維吾爾語,意為“白城堡”或“白城墻”

買利克阿瓦提(古城,漢代,在和田市南25公里的玉龍喀什河西岸),近代維吾爾語,“繁榮的村落”

扎瓦(佛寺遺址,位于墨玉縣扎瓦鄉(xiāng)西偏北約15公里的喀拉喀什河西10公里的大沙漠中),古吐蕃語,“繁華之地”。

藏桂(古遺址,在皮山縣藏桂鄉(xiāng)西北10公里的戈壁沙漠中),藏桂:古波斯語,“章鈴”;維吾爾語,“聰明干凈”。

莫爾(佛塔,在喀什市東郊):維吾爾語,“煙道”、“煙囪”

疏勒(古城址,即盤橐城,在今喀什市東南郊多來提巴格路)。古粟特文的轉(zhuǎn)化詞,“有水(之地)”

罕諾依(古城,位于疏附縣城東北約有20公里),維吾爾語:“皇宮”。該古城為唐宋時代的遺址,后相傳為喀拉汗之住地。

克孜庫爾干(古遺址,即今公主堡遺址,在今塔什庫爾干縣達(dá)布達(dá)爾鄉(xiāng)以南10余公里的山崖上),維吾爾語,克孜,姑娘、女孩,庫爾干,城、城堡。

可汗沙爾(古遺址,位于喀什市北阿圖什河北岸一座約高20米的黃土墩上),維吾爾語,“可汗城堡”

玉其買爾萬(佛教遺址,今稱三仙洞,位于喀什市北10公里的今伯什克然木河右岸峭壁半山腰中),維吾爾語,玉其,(數(shù)字“三”),買爾萬,洞、洞窟。

阿克陶(漢代疏勒國楨中城,位于今阿克陶縣舊城)。柯爾克孜語,“白山

瑪扎伯哈(石窟群,位于庫車城東北30公里處的沙土上):維吾爾語,“瑪扎”是“墳”,“伯哈”是“園子”,合意為“墳園”。

正在瀏覽此文章

zhong guo yu wen hua

Hash:6742a9d5c6dc3217bf83427e6ced789d07ee4e20

聲明:此文由 絲路瑰寶 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com