破解天水鳳凰山傳世楹聯(lián)“孤霧”之謎“孤鶩”之爭
破解天水鳳凰山傳世楹聯(lián)“孤霧”之謎 “孤鶩”之爭
作者:刀客虛谷
“明月清風(fēng)留客賞,落霞孤霧與天齊?!?/p>
為什么要說他是傳世楹聯(lián)呢?皆是因?yàn)檫@幅對聯(lián)上沒有署作者的姓名和書寫年代,但在歷代屢次修建中這副對聯(lián)都被保留了下來。民國時期重修鳳凰山泰山廟時將這副對聯(lián)用磚刻鑲嵌在山門之上。2008年地震,鳳凰山震后重建,又將此聯(lián)重刻懸掛于泰山廟。
初看此聯(lián)人們立刻想到的是王勃的《滕王閣序》中的“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,此句博得千古喝彩聲,被后世奉為寫景的經(jīng)典。但細(xì)推敲似乎大有不同,二者雖異曲同工,卻有南北地理之別,顯然不會出現(xiàn)相同的景色。問題就出在這個“霧”字上,鳳凰山上的對聯(lián)是“落霞孤霧與天齊”,而《滕王閣序》里是“落霞與孤鶩齊飛”。
(重修前的滕王閣)
文人墨客都愛游覽名勝,又喜歡摳摳字眼,
有一文人,游覽鳳凰山,看到此聯(lián)后大失所望,覺得如此名山竟然將孤鶩寫成孤霧,著實(shí)大煞風(fēng)景,憤憤下山,臨了還作詩一首,詩曰:
敬之鴻爪落云山,
又有訛書騖霧傳。
豈是文章隨便買,
枉辜高宇入寒煙。
并留有注解: 門內(nèi)有木制楹聯(lián),競將落霞孤鶩的騖字,寫成霧字,使人哭笑不得,大煞風(fēng)景。
此文一出,一石激起千層浪,須知道古鎮(zhèn)新陽是人杰地靈之地,文風(fēng)興盛,輩出人才。先賢怎可將一副錯聯(lián)刻在山門上如此之久,一時間“霧”與“鶩”之爭形成兩派,各出論斷陳述觀點(diǎn),聽來都有道理,最后的結(jié)果卻是依然沒有定論。
當(dāng)我看到這副對聯(lián)的時候,第一感覺首先想到的是作者在一個夏末秋初的傍晚投宿鳳凰山,當(dāng)他登頂山巔,遠(yuǎn)望西山落日晚霞,蒼山如海影影綽綽如云似霧,孤鶩平飛,遠(yuǎn)看似乎快與天相齊了。待到殘陽西下,明月升起,一陣清風(fēng)吹來,作者看著眼前的景色,觸景而發(fā),突然想起“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”這句千古絕句,他提筆寫下“明月清風(fēng)留客賞,落霞孤霧與天齊?!钡膶β?lián)來。
他為什么要把孤鶩寫成孤霧呢?是他沒有讀過《滕王閣序》嗎?答案是他不但沒有寫錯,而且是一個對王勃的《滕王閣序》非常推崇和喜歡的一個人。而且這是一個不簡單的一個人,為什么這么說呢!
因?yàn)樵诒姸嗟霓q論背后,我一直在思考一個問題,就是一定要拿出有力的證據(jù),證明這副聯(lián)不但沒有錯,而且它背后還隱藏著未知的文化信息。一定要讓每一個看到這副對聯(lián)的人都心生敬畏之心,而不是一看此聯(lián)馬上想到的是“這里的人沒文化,鳳凰山別去了,門口掛的對聯(lián)大煞風(fēng)景”。
于是我反復(fù)推敲此聯(lián)意境,不斷看各位老師的論斷觀點(diǎn),然后又查閱《滕王閣序》,發(fā)現(xiàn)滕王閣屢建屢毀達(dá)到三十多次,而且現(xiàn)在存世的《滕王閣序》為北宋《文苑英華》本起,說明傳世的《滕王閣序》并非原稿。
(破敗的滕王閣殘樓)
然而,在日本皇宮卻發(fā)現(xiàn)日本慶云四年,(公元707年)即王勃《滕王閣序》創(chuàng)作后的26年收藏的《滕王閣序》的抄本,在該抄本中,開篇卻是“豫章故郡,洪都新府,星分翼軫,地接衡廬……”,這與今天我們所使用的版本是不一樣的,專家們給出的解釋是,“豫章故郡”是原版,而“南昌故郡”只是為了避唐代宗李豫的諱,而作此修改,是后版。
“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色”,
“孤鶩”,一只野鴨也!“孤鶩”必須成群才齊飛,單獨(dú)不可能用齊飛一詞,該處是一直困擾歷史學(xué)家和文化學(xué)家的文壇懸案。而在日本皇宮的抄本,卻是“落霞與孤霧齊飛,秋水共長天一色”。
(日本慶云四年公元707年,遣唐使手抄本《滕王閣序》)
那么,在王勃作《滕王閣序》后的第二十六年,日本遣唐使手抄的這個版本無疑是最接近王勃原作的,也是最可信的。
“落霞與孤霧齊飛”應(yīng)該這樣解釋:晚霞的霞光隨著片片孤云的飄動,迅速變幻著豐富多彩的顏色。
而晚霞是由照在片片孤云上的落日余暉形成的。
也可以釋解為:傍晚的彩霞與片片孤云一起飛舞。
看到原作我忽然茅塞頓開,以前一直糾結(jié)于這傳世名篇里的精華之章句,原來是后人修改過的。
這時我突然對鳳凰山上的“落霞孤霧與天齊”有了全新的認(rèn)識,因?yàn)?a href='/xibei/' target=_blank>西北夏天或初秋落日晚霞本就是一道風(fēng)景。
這里的“落霞孤霧與天齊”可解釋為落日余暉照在一朵朵孤云上,遠(yuǎn)山如海,天地一線與天相齊的壯美畫面。為什么有這樣的描寫呢?這一句突出鳳凰山的高,看的何其蒼遠(yuǎn)遼闊,此中意境只有在相同的季節(jié),相同的天氣條件下,蹬上鳳凰山才能看到。
國內(nèi)版的《滕王閣序》眾多專家學(xué)者認(rèn)為,落霞、秋水、長天等都是自然景觀,突然冒出來一個動物景觀“孤鶩”(孤單的野鴨),顯得那么不協(xié)調(diào),而且野鴨從來沒有孤飛的習(xí)慣,而“孤霧”則更為合理,孤霧可解釋為“一片片孤單的云朵”。
如此一解,鳳凰山上這幅楹聯(lián)不但是傳世佳作,而且寫此聯(lián)的人更不簡單。因?yàn)閺乃未_始一直到今天,《滕王閣序》一直都是沿用“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色?!倍c此聯(lián)異曲同工的鳳凰山門聯(lián)“明月清風(fēng)留客賞,落霞孤霧與天齊?!眳s用的是孤霧,那么這位作者生活的年代絕對不可能是晚唐、宋、元、明、清幾個朝代的人。因?yàn)樵谶@些朝代里,《滕王閣序》作為經(jīng)典之作,文人必學(xué)修之章,他們學(xué)習(xí)的就是孤鶩,而不是孤霧。如果是,那他就更加的不簡單了,他在看到這幅美景時,寫出落霞孤霧,寫出了和與原作者王勃一樣的意境,“霧”“鶩”雖一字之差,畫面意境卻是截然不同的。
還有一種可能就是這位作者是唐代中晚期的人,或民國時代的人。說他是唐代中晚期的人,是他見過或?qū)W過原文。民國的話猜測他可能去日本留過學(xué),見過真本,或者見過日本教科書上的原文。但是民國那么多大家,好多都去過日本,但是沒見誰發(fā)過關(guān)于中版和日版《滕王閣序》有不同之處的論述文章,所以說這個猜測是站不住腳的。
寫到這里我也不想再對作者的年代做任何沒有證據(jù)的推斷,只是對這位作者更加的敬畏,這副傳世名聯(lián)是古鎮(zhèn)的文化密碼,“霧”“鶩”之謎雖然破解,但作者之謎未解,卻讓文人墨客到了這里不由得生出一顆敬畏之心。若要在此聯(lián)上懸一塊橫匾,我想應(yīng)該是這四個字,“凝思仰止”
(責(zé)任編輯:金懷斌)
Hash:4610b7b7bc8fcf47c7448c8c625d0031a9ab1a76
聲明:此文由 古鎮(zhèn)鄉(xiāng)愁 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com